| Contact Us | CHT | Mobile | Wechat | Weibo | Search:
Welcome Visitors | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

Home

News

Forums

Realty

大温餐馆点评

Car

Education

Yellow Page

Travel

是在享受假期,还是被假期所奴役

QR Code
请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
在这个春节假期里,或许我们也可以享受发呆、晃荡和无所事事,保有一些“一个人可以随心所欲消磨的时光”。


徐鲁青 维托尔德·雷布琴斯基 2023年01月25日 19:30浏览 5.5w来源:界面新闻




按:亚里士多德讨厌工作狂,他觉得,工作的目的是休闲,就像战争的目的是和平一样理所当然。不过,世界上有三种休闲——“第一是指容许做某些事,第二是指容许做任何事,第三是指容许什么事情都不做。”英国传记作家切斯特顿这样划分,他觉得,第三种休闲,最为难能可贵。

检视我们排得满满的假期生活:旅游打卡,飞盘露营,艺术展与音乐会一个接着一个,如果假期什么事都不做,就会涌起白白浪费时间的羞愧感。《等待周末:双休日的起源与意义》一书指出,现代人连玩乐都变得严肃认真、煞有介事,休闲的原初含义被我们远远丢在脑后——一段允许私人白日梦的时间,做一些波西米亚式的混杂游戏,仅仅出于玩心,而非为了求胜,甚至不是为了玩得好,“如果某件事值得做,那就是做坏了也无妨。”



北京民众春节假期上街游玩


假期在现代社会是不是演变成了另一种奴役方式?我们多久难以拥有“什么事都不做的高贵习惯”了?在这个春节假期里,或许我们也可以享受发呆、晃荡和无所事事,保有一些“一个人可以随心所欲消磨的时光”。《是休闲还是奴役?》(节选)

撰文|维托尔德·雷布琴斯基 翻译|梁永安


《牛津英语大词典》对休闲的定义如下:“一段一个人可以随心所欲消磨的时光。”换言之就是一段“自由”的时光。但英国新闻记者兼评论家切斯特顿(G. K. Chesterton)在他颇受欢迎的《伦敦新闻画报》周六专栏中却指出,不应把这两件事混为一谈:拥有休闲并不代表拥有自由。切斯特顿认为,大家之所以会混淆这两件事,是因为“休闲”一词通常用来诠释三件不同的事情:

“第一是指容许做某些事;第二是指容许做任何事;第三是指容许什么事情都不做(这也许最难能可贵)。”

他承认第一种意义的休闲最常见,而且近来(他这番话写于1900年代初期)在量的增加上是最快的。第二种意义的休闲(也就是拥有随心所欲的自由去形塑自己的休闲时间)却罕见许多,而且通常只见于艺术家和有创造性的个人。然而,在切斯特顿看来,最真切的休闲要算第三种意义的休闲,也就是懒散。

切斯特顿这么胖的一个人(传记作者沃德估计其体重超过136公斤),歌颂懒散似乎是再自然不过的事。但更有可能的是,懒散之所以吸引他,正因为他是个最不懒散的人。他的着作清单可以罗列出一百多部已出版的作品,包括论文集、诗集、小说、短篇小说集。他同时也是杂志主编、受欢迎的演讲者和广播节目主持人。虽然他把这么多的事务压缩到了不算长的生命里(享寿六十二),但他的人生却充满了乐趣且出奇地不慌不忙。他的人生并不悠闲,但至少是以从容不迫的步伐走过的。
不错的新闻,我要点赞     这条新闻还没有人评论喔,等着您的高见呢
Prev Page123Next Page
Note:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • _VIEW_NEWS_FULL
    _RELATED_NEWS:
    _RELATED_NEWS_MORE:
    _POSTMYCOMMENT:
    Comment:
    Security Code:
    Please input the number which is shown on the following picture
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    Page Generation: 0.0358 Seconds and 7 DB Queries in 0.0040 Seconds