| 廣告聯系 | 簡體版 | 手機版 | 微信 | 微博 | 搜索:
歡迎您 游客 | 登錄 | 免費注冊 | 忘記了密碼 | 社交賬號注冊或登錄

首頁

新聞資訊

論壇

溫哥華地產

大溫餐館點評

溫哥華汽車

溫哥華教育

黃頁/二手

旅游

男子從殯儀館打電話:寫寫天才兒子

QR Code
請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!
  小宇家的電腦


  時光回到上世紀90年代,那是我們家最困難的時期,到處治病要花錢,孩子出門闖禍要賠錢,但我還是竭盡所能滿足小宇的要求。他最大的要求就是買書——英語、日語、古文、圍棋、音樂、繪畫、地理等,各種書籍買了兩百多本。

  1993年,我冒著被砸壞的風險,花一萬兩千塊錢給小宇買了一台聯想電腦。小宇那天高興地說,“爸爸,謝謝你!”


  之後,他發病時也摔過東西,但從不碰電腦。電腦成了小宇的另一個世界。他也不玩游戲,主要就做兩件事:自學外語、看原聲電影。他用了六年時間自學了德語、日語,鞏固英語。看外語電影,他先看帶中文字幕的,看懂後,做一個紙條擋住字幕再看。一部電影反復看N遍,直到完全聽懂。

  這一切給小宇帶來的興奮和投入,是孩子在躁狂期創造力增強的表現。“機會總是給有准備的人”,我從沒想過這句話跟小宇有什麼關系。直到十年後,他媽媽開同學會回來,我才忽然覺得,這些年和孩子一起經歷的事,就像是一個訓練營——

  原來,機會真的是給每一個有准備的人。

  南大出版社很快寄來了美國女作家安德烈婭·巴雷特的八個短篇小說,讓小宇翻一篇試試。

  

  金曉宇的首部翻譯作品《船熱》

  他以最快速度翻譯了其中一篇《船熱》。交稿時跟出版社說,如果審核通過,剩下的也請交給我翻。


  我很驚訝,這是文學啊,翻譯等於再創作,一篇還不知道行不行,一整本書你能翻譯好嗎?

  小宇說,行的,爸爸你放心,我翻的不會比別人差,這些年我出門就是到浙江圖書館,我不是去玩,你到浙圖查下借閱登記卡,我借過的每本書,都有金曉宇的名字。

  “那你看過幾本小說?”

  “我看完了圖書館裡所有的外語小說。”


  十年裡,他翻譯了22本書

  老伴同學說:你們養了一個天才!

  又過了十年,2010年,小宇接受了出版社的任務,開始他的翻譯人生。十年裡,小宇以每年兩本書的速度,一共翻譯了22本書。他短暫又高產的翻譯生涯,是我們全家最難得最幸福的歲月。

  2013年,小宇翻譯出版了愛爾蘭作家約翰·班維爾的英文小說《誘惑者》。原書名《Mefisto》,小宇和編輯討論時,對方說這個沒法意譯,用音譯吧,就是《梅菲斯特》。但小宇知道,Mefisto是歌德代表作《浮士德》裡的角色,這個人物就是一個誘惑者,那麼可能誘惑者才是作者的本意。小宇決定采用《誘惑者》作書名,結果出版社非常贊賞,《誘惑者》也成為搶手好書。

  翻譯日本女作家多和田葉子的小說《狗女婿上門》時,小宇天天看日本相撲比賽,為了提升翻譯的准確度。屏幕下方,擋字幕的紙條飛舞。屏幕上,兩個只系著腰帶的大力士在翻滾打斗。我們父子倆看得哈哈大笑。小宇先後翻譯了多和田葉子的五本小說,反響都很好,出版社打算再出合訂本。

  
覺得新聞不錯,請點個贊吧     已經有 7 人參與評論了, 我也來說幾句吧
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 在此頁閱讀全文
    猜您喜歡:
    您可能也喜歡:
    共有 7 人參與評論    (其它新聞評論)
    評論2 游客 [五.月.百.樂] 2022-01-17 17:26
    無語,只有心在哭。
    評論1 游客 [此.親.吳.梁] 2022-01-17 16:16
    了不起的父母親!
    上一頁1下一頁
    我來說兩句:
    評論:
    安全校驗碼:
    請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西網為北美中文網傳媒集團旗下網站

    頁面生成: 0.0379 秒 and 6 DB Queries in 0.0023 秒