| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

新闻资讯

论坛

温哥华地产

大温餐馆点评

温哥华汽车

温哥华教育

黄页/二手

旅游

兴趣爱好: 弄错会很丢人的英文 免得日后尴尬


请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
  


  上面这样的神奇“汉翻英”着实随处可见。。。

  算了,在国内,英文胡乱说也不碍事,但是以下这些英语中的习惯用语,你有必要了解一下,省得出糗哦~


  1日常用语类

  lover 情人(不是“爱人”)

  busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)

  busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)

  dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)

  heartman 做心脏移植手术的人(不是“有心人”)

  mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)

  eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)

  blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)

  dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)

  

  personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)

  sweet water 淡水(不是“糖水”)

  confidence man 骗子(不是“信得过的人”)

  criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)

  service station 加油站

  rest room 厕所(不是“休息室”)

  

  dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)

  sporting house 妓院(不是“体育室”)



  horse sense 常识(不是“马的感觉”)

  

  capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)

  familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)

  black tea 红茶(不是“黑茶”)

  black art 妖术(不是“黑色艺术”)

  black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)

  white coal (作动力来源用的)水

  white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)

  yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封,不是“黄色书籍”)

  red tape 官僚习气(不是“红色带子”)

  green hand 新手(不是“绿手”)


  blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)

  China policy 对华政策(不是“中国政策”)

  Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)

  American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”)

  English disease 气管炎(不是“英国病”)

  Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)

  Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)

  Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)

  French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)

  2成语类

  pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)

  in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)


  eat one's words 收回前言(不是“吃话”)

  an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)

  handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)

  bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)

  have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)

  make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)

  be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)

  think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)

  pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)

  



  have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)

  3表达方式类

  Look out! 当心!(不是“向外看”)

  What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)

  You don't say! 是吗!(不是“你别说”)

  You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)

  I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)

  You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)

  It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)

  All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)

  People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)

  He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)

  It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
您的点赞是对我们的鼓励     好新闻没人评论怎么行,我来说几句
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 猜您喜欢:
    您可能也喜欢:
    我来说两句:
    评论:
    安全校验码:
    请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image
      大家正在围观
    周末大温超市优惠抢先看 扫货指南
    别再闭眼买!Costco这16商品智商税
    海量现场图:温哥华球迷街头狂欢
    伏明霞最新状况曝光!她与梁锦松没
    95岁高龄老父健在 65岁的陈冲回国
    乘Cypress缆车到山顶欣赏无敌风光
    研究:这一针让女性死亡风险几清零
    加拿大6球横扫 这幕看哭无数球迷
    买黄牛票?世界杯转售平台坑惨球迷
    大胜后 卡尼向加拿大队的讲话全文
      同类热门新闻
    港姐12强公布 学历最高一届 颜值
    BC儿童福利制度:求助社工却丢孩子
    瘫痪三年后,他靠植入大脑的电极重
    小心这款网红玩具 多名孩子被烧伤
    中共官宣!蔡奇兼任 陈希卸任 他被
    46岁大叔从水电工转行做美甲师 月
    当AI可以给出答案 大学存在的意义
    年度第一爽剧,暴露了东亚人的学压
    食物掉地上蚂蚁吃了会怎样?研究告
    陈建斌儿子录取美国名校 超狂学霸
      随时阅读新闻

    加西网微信

    大温优惠小红书

    温哥华地产中心微信

    Android: 加西网
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0542 秒 and 2 DB Queries in 0.0008 秒