| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

新闻资讯

论坛

温哥华地产

大温餐馆点评

温哥华汽车

温哥华教育

黄页/二手

旅游

电影: 加上引号的电影《呼啸山庄》,是魔改吗?


请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
这种不可解的特质,在原着第一卷第九章达到顶峰(芬内尔版的《呼啸山庄》保留了此情节)。凯瑟琳向耐莉倾诉自己接受了埃德加·林顿的求婚,却无法割舍对希刺克利夫的感情。在这段着名的独白中,她说道:


“他永远也不会知道,我是多么爱他;我这么爱他,并不是因为他长得英俊,耐莉,而是因为他比我更像我自己。不论我们的灵魂是什么做成的,他的和我的是一模一样的。”

凯瑟琳最后更深刻地呐喊道:“耐莉,希刺克利夫就是我自己。”


爱情是什么?凯瑟琳不否认自己爱林顿,因为他年轻、俊俏、满脸春风,爱慕自己。林顿富有,其地位也会让凯瑟琳成为当地尊贵的夫人。这恰恰是许多通俗影视作品着力刻画的男主形象,是世俗认为人生得以幸福的可靠要素。但是,勃朗特不这么认为,犹如《呼啸山庄》的译者方平所指出:

两千年来,基督教会宣扬的是上帝首先创造了亚当,然后为他添造了一个附属于他的夏娃。但是凯瑟琳却不这样看,上帝特地为夏娃创造了一个亚当,凯瑟琳的亚当就是希刺克利夫了。他,就是她的另一个“我”,而她的合法丈夫反而成了不相干的人。

勃朗特笔下的爱情不在于追求俗世的幸福,而是对“完整自我”的偏执追寻,凯瑟琳与希刺克利夫的爱恨之所以“超乎情理”,正源于此。他们不是两个独立个体的相互吸引,而是同一灵魂被命运粗暴劈开后,彼此辨认、撕扯,试图重新弥合的惨烈过程。



上图:劳伦斯·奥利弗和梅尔·奥伯朗主演的《呼啸山庄》(1939)。


希刺克利夫出走后,凯瑟琳的疯癫与死亡并非失恋的悲恸,而是存在根基被抽空后的崩塌。希刺克利夫后半生的复仇,也从来不是嫉妒的延伸,而是对“另一个我”被毁灭的疯狂回应。勃朗特让这种爱在荒原上呼啸,拒绝被庄园、教堂、婚姻契约所驯化。

芬内尔的影版沿用了这一情节,包括同样的呐喊,同样的误会。但是,镜头语言的重构与情绪的落脚点,却让这段剖析式的告白悄然改变。在原着中,希刺克利夫只听到了前半段(凯瑟琳说嫁给他会降低自己的身份)就黯然伤神地逃走,这是一种造化弄人、充满古希腊色彩的命运悲剧。

然而在芬内尔的镜头下,耐莉对凯瑟琳隐秘的恨意,却改变了凯瑟琳呐喊的悲剧内核,将其从对天地的形而上宣言,拉拽成了逼仄室内的人性暗战。


影片极其刻意地安排了耐莉去主动“引诱”凯瑟琳吐露心声,并居心叵测地故意让暗处的希刺克利夫听见前半段刺耳的权衡。耐莉那充满嫉妒与算计的凝视,成为了这段告白的过滤器。

在原着里,耐莉更多是这场风暴的旁观者与倾听者;但在芬内尔的版本中,这层隐秘的恨意让她成为了主动的施害者。至此,凯瑟琳那句“他比我更像我自己”不再是纯粹的灵魂求救,而是在一个充满敌意的“他者”面前,被诱导出的致命把柄。

这种叙事动作的转换,同样将那场导致希刺克利夫出走的经典“误会”,从超越世俗的命运捉弄,降格成了一场由阶级怨恨精心促成的人为阴谋,沦为了中世纪古堡里一出阴暗、促狭的权力与情欲角力。

芬内尔坦言,作为导演,她更感兴趣的是探索幽微的人性与权力的动态。但正是这种对世俗权力逻辑的沉迷与过度聚焦,消解了原着中“灵魂同构”的超越性,让那股原本呼啸于旷野的命运狂风,最终委顿于凡人的算计。


不错的新闻,我要点赞     好新闻没人评论怎么行,我来说几句
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 在此页阅读全文
    猜您喜欢:
    您可能也喜欢:
    我来说两句:
    评论:
    安全校验码:
    请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0348 秒 and 3 DB Queries in 0.0017 秒