| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

新闻资讯

论坛

温哥华地产

大温餐馆点评

温哥华汽车

温哥华教育

黄页/二手

旅游

演员郝平:拍《太平年》随身带字典,每天准备3到5小时台词


请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
郝平和董勇继《三叉戟》后再度老友相逢合作


澎湃新闻:感觉这个剧组里有很多像你们这样老戏骨,而且戏的台词量也很大,你们之间会专门有一些交流,或者说在台词上做功课之类的吗?

郝平:这个戏可以说是我从影30多年以来最费劲的一部戏,因为好多的那个文言文啊,我们都不知道什么意思。甚至有很多生僻字,我们都不认识。必须要查字典。


你背台词必须要理解它的意思,所以必须要查史料啊,查不到的时候,我们还得给导演打电话求助——导演这话什么意思呀?他这样说是要表达什么呀?然后导演或者编剧再给我们解释。所以就是我们每天自己要做的功课,大概就要三到五个小时。

等你理解完背完台词了,才能进入第二步功课,就是这场戏你要表达什么,该怎么说你的台词。这个剧里面很多帝王将相公卿,这些古代的大人物说话不会那么直接,得悠着说,话里有话含着说,这才是表演嘛。这也是我们这个戏里好多大臣出彩的地方,因为都是老江湖了,都是“高级干部”,你要吃透自己的台词,再吃透别人的台词,才能把对手戏演好,把人物关系演出来。



《太平年》剧照

澎湃新闻:这样的作品是不是在你的影视剧生涯里也很少见?台词基本都是半文半白的。


郝平:是的。按照编剧老师的想法,还应该再往文言文靠一点,当时大家都有个疑惑,这个戏到时候给普通观众看的,能看得明白吗?

但我恰恰觉得这是这个戏的魅力。这里面很多字啊词啊,对现代人来说非常非常陌生,包括好多字写出来,我们都不知道怎么发音,我们现场基本上拍的时候都拿一本新华字典的。而且现场一直有历史顾问跟着的,给你解释很多历史问题。如果你要现编一句词,或者改变下人物关系都是不可以的。

包括我们在剧中行的叉手礼,都是有礼仪老师在教的。走路什么样,什么级别的官员行什么礼,都有老师在指导。


所以这个剧总体来说,我就觉得难度非常非常之大。

澎湃新闻:您在话剧舞台经验丰富,感觉这么巨量的文言台词,没有戏剧功底可能都演不了。

郝平:是的,我非常同意您的观点。因为在舞台上摸爬滚打了这么多年之后,表演自然会带有一种东西,叫韵律。当我们的台词戳戳有韵的时候,大家就觉得好听。尤其是咱们的文言文或者半文言文,它一定是有韵律的。这也恰恰是我们中国传统文化的精髓。

如果我们现代人没有经过这个古诗词或者说舞台剧的打磨的话,他出来的戏呢,就有点太现代感了。跟你穿的当时的服装和营造的景就会有点格格不入,观众就会跳戏,这是真的。


觉得新闻不错,请点个赞吧     无评论不新闻,发表一下您的意见吧
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 在此页阅读全文
    猜您喜欢:
    您可能也喜欢:
    我来说两句:
    评论:
    安全校验码:
    请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0343 秒 and 5 DB Queries in 0.0066 秒