| 廣告聯系 | 簡體版 | 手機版 | 微信 | 微博 | 搜索:
歡迎您 游客 | 登錄 | 免費注冊 | 忘記了密碼 | 社交賬號注冊或登錄

首頁

新聞資訊

論壇

溫哥華地產

大溫餐館點評

溫哥華汽車

溫哥華教育

黃頁/二手

旅游

《外來媳婦本地郎》其實早已大結局?走向結局的還有這些消失的粵語...


請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!



一位老廣曾回憶黃沙碼頭時就說:“舊時啲‘咕喱’,一铬o曷肓槳祝刑搴盟莆枋▍睢! 如今,機械化取代了重體力,“咕喱”這個詞,連同那份特定的艱辛影像,一起鎖進了記憶的倉庫。

當你再聽到,它不再指向一個職業,而是一部講述城市筋骨如何長成的、活的紀錄片。


像這樣帶著舊日行業烙印、逐漸蒙塵的詞,還有很多。比如“賣夜冷”,指的是夜市地攤或處理舊貨的買賣,那種在昏黃燈光下淘換舊物、討價還價的市井熱鬧,已被更概括的“夜市”或“二手市集”所覆蓋。



更明顯的變化,來自詞匯本身的“改朝換代”。很多地道的粵語詞匯,正被普通話詞匯直接替換或“改造”。

02

一些正在變化或消失的

粵語詞匯


Hot

現在我們說的有些詞語已經是“更新”後的版本,而原本的粵語詞匯可能已經正在慢慢消失了,快來看看你認識這些粵語“舊詞”和“新人”嗎?

正在變化或使用減少的粵語詞




詞例:咕喱、賣夜冷、雪櫃、沖涼

現狀/新說法:搬運工、夜市/二手市集、冰箱、洗澡

特點:伴隨舊行業、舊場景式微;被更通用的普通話詞匯替代

已基本被普通話詞序同化的粵語反序詞


您的點贊是對我們的鼓勵     無評論不新聞,發表一下您的意見吧
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 在此頁閱讀全文
    猜您喜歡:
    您可能也喜歡:
    我來說兩句:
    評論:
    安全校驗碼:
    請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西網為北美中文網傳媒集團旗下網站

    頁面生成: 0.0274 秒 and 4 DB Queries in 0.0090 秒