| 廣告聯系 | 簡體版 | 手機版 | 微信 | 微博 | 搜索:
歡迎您 游客 | 登錄 | 免費注冊 | 忘記了密碼 | 社交賬號注冊或登錄

首頁

新聞資訊

論壇

溫哥華地產

大溫餐館點評

溫哥華汽車

溫哥華教育

黃頁/二手

旅游

Taylor Swift新歌疑影射未婚夫那話兒 粉絲嘩然


請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!
過去Taylor Swift(泰勒絲)一發表新歌,大家就開始翻她過去的情史,找出各種蛛絲馬跡、考證到底是在影射哪一任前男友。


現在這種時代過去了,Swift的新專輯《星夢人生》(The Life of a Showgirl)有首新歌“Wood”就是在講球星男友Travis Kelce(凱爾西),但因為歌詞都是“色色”的雙關語,讓粉絲聽得好害羞。

歌詞中“Wood”字面的意思,是樹林的參天巨木,但Swift是擅用大量轉注和假借的寫詞高手,所以這首歌的歌詞就被粉絲戴上“有色眼鏡”來解讀。


像副歌出現了“他的愛是打開我雙腿的鑰匙”(His love was thе key that opened my thighs),粉絲一看直指那根本不是在形容某棵巨木大樹,而是未婚夫那話兒!

靈感取自敲木求好運習俗

對於粉絲“倒抽一口氣”的反應,本尊大笑回答:“一開始寫歌的時候是很單純的,一開始真的是這樣……我真的不曉得後來就變成這樣了!但我真的很喜歡這首歌。”

歌詞當中“我不需要再敲木頭”(I ain’t gotta knock on wood),其實是指英文俚語(如同touch wood),就是敲木頭祈求好運逢凶化吉的常見動作,Swift稱這句歌詞才是她一開始想到的,意味著她已經找到真愛,不再需要敲木頭祈求好運。

她笑說:“你可以自己解讀這首歌,每個人看到的就是他們腦海想到的畫面。”




粉絲在劇院內等待Taylor Swift新專輯的發布。(法新社)




Kelce(右)幽默回應大家對未婚妻新歌“Wood”的熱議。(法新社)

未婚夫反應耐人尋味

Kelce上哥哥Jason(傑森)的網絡節目時也被調侃,護未婚妻心切的他自嘲回應:“看來你沒聽懂這首歌(I think you’re not understanding this song)。”他沒直接回應對這首歌的看法,耐人尋味。

至於歌迷的反應又是如何呢?參加她的官方發表派對的歌迷說,在戲院看到這首歌的歌詞版MV時,大家都忍不住笑出來。


您的點贊是對我們的鼓勵     無評論不新聞,發表一下您的意見吧
上一頁12下一頁
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 在此頁閱讀全文
    猜您喜歡:
    您可能也喜歡:
    我來說兩句:
    評論:
    安全校驗碼:
    請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西網為北美中文網傳媒集團旗下網站

    頁面生成: 0.0318 秒 and 5 DB Queries in 0.0014 秒