| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

新闻资讯

论坛

温哥华地产

大温餐馆点评

温哥华汽车

温哥华教育

黄页/二手

旅游

加拿大这样做广告 一不小心就睬雷

QR Code
请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
(加西网综合)还记得著名意大利时装品牌杜嘉班纳(Dolce&;Gabana)的“辱华门”事件吧。


D&G官方微博于去年11月发布了三条“起筷吃饭”的宣传广告。视频中长着眯眯眼的“中国模特”用筷子“别扭做作”地扒拉玛格丽塔披萨、香炸甜卷及番茄酱意面,带着“中式发音”的旁白傲慢地教中国观众如何“正确”地使用筷子,引来中国人强烈不适及反感 。




虽然D&G创始人中文道歉说“对不起”!但已经无济于事,D&G的产品在中国的销售也迎来了至暗时期。

无论这个事件是有意为之还是无意为之,也显示在生活中,特别是商业广告和政治宣传,措辞要非常注意和小心,否则真的分分钟扑街的!特别是多元化的加拿大。

上周本拿比南区参加联邦补先的女华裔,就因为在微信朋友圈一言不慎,只能落个退选的结局,就是一个活生生措辞不当的“睬雷”例子。

近日,加拿大大银行--道明银行也收到了关于其广告中有“desi”这个词的投诉后,迅速“下架”了一条针对南亚人的广告


道明银行在这个广告称,“62%的加拿大desi人不知道为退休储蓄多少钱。”



"desi"这词有问题


在至少收到一人对这个广告的投诉后,道明银行立即把带有“desi”这词的针对南亚社区的网络广告下架了。

帕特尔(Jatin Patel)就是要求银行取消这个广告中的一人。

帕特尔表示当他看到这广告时,“简直不敢相信自己的眼睛。”。

他在CBC的采访中表示 ”“在印度,desi是一个令人反感的术语。“他指一些印度人使用这个词来形容人们老土或”来自农村”的乡巴佬。
点个赞吧!您的鼓励让我们进步     还没人说话啊,我想来说几句
上一页12下一页
注:
  • 加西网版权所有,未经授权或许可,严禁转载或摘录
  • 在此页阅读全文
    猜您喜欢:
    您可能也喜欢:
    我来说两句:
    评论:
    安全校验码:
    请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0336 秒 and 7 DB Queries in 0.0021 秒