| 廣告聯系 | 簡體版 | 手機版 | 微信 | 微博 | 搜索:
歡迎您 游客 | 登錄 | 免費注冊 | 忘記了密碼 | 社交賬號注冊或登錄

首頁

新聞資訊

論壇

溫哥華地產

大溫餐館點評

溫哥華汽車

溫哥華教育

黃頁/二手

旅游

沈小雨案: 遇害女童申小雨的媽媽獲法庭翻譯

QR Code
請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!
BC省律征廳表示,將給13歲遇害的華裔女孩申小雨(Marrisa Shen)的母親提供普通話翻譯,以便讓她在法庭更好理解對嫌犯的審訊過程。




律征廳表示,除了提供口譯服務外,遇害者家人土在整個法庭訴訟期間,繼續獲得受害人家庭服務的支持。


沈小雨的母親於本月早些時候通過她在省級法院的律師請求提供普通話翻譯,法官建議B.C省府提供這項服務。

被指控犯有一級謀殺罪的易卜拉欣·阿裡(Ibrahim Ali)因預審法庭出庭而獲得阿拉伯語翻譯,他將於11月23日再次出庭受審。



遇害的華裔女孩子申小雨,2017年7月18日傍晚6時02分離開中央公園附近住所後失蹤,家人於當晚11時半報警。


翌日凌晨1時10分,警方在中央公園近網球場附近樹叢發現了申小雨屍體。

Mosaic社區服務發言人Ninu Kang表示,受害者家人應該自動獲得法庭上的語言翻譯,就像被告一樣。


Ninu Kang表示,受害者的親人、朋友或社區成員有時會介入翻譯程序,但與專業口譯人員不同,他們沒有接受過理解法庭術語的培訓,可能會在處理壓力情況時提供不正確的信息。

康說,專業口譯員必須遵守道德規范,確保准確性並保持公正。

Kang表示,他們的非營利組織有時會被政府雇用,以提供通過法庭程序援助受害者的口譯員或工人。

但是,她說社區沒有足夠的語言解釋的資源。
您的點贊是對我們的鼓勵     無評論不新聞,發表一下您的意見吧
上一頁12下一頁
注:
  • 加西網版權所有,未經授權或許可,嚴禁轉載或摘錄
  • 在此頁閱讀全文
    猜您喜歡:
    您可能也喜歡:
    我來說兩句:
    評論:
    安全校驗碼:
    請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西網為北美中文網傳媒集團旗下網站

    頁面生成: 0.0380 秒 and 3 DB Queries in 0.0015 秒