| 廣告聯系 | 簡體版 | 手機版 | 微信 | 微博 | 搜索:
歡迎您 游客 | 登錄 | 免費注冊 | 忘記了密碼 | 社交賬號注冊或登錄

首頁

新聞資訊

論壇

溫哥華地產

大溫餐館點評

溫哥華汽車

溫哥華教育

黃頁/二手

旅游

諾貝爾文學獎得主拉斯洛:崇拜李白 讓全家改用筷子


請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!
瑞典斯德哥爾摩當地時間2025年10月9日13:00(北京時間19:00),2025年諾貝爾文學獎揭曉:匈牙利作家拉斯洛·卡撒茲納霍凱(László Krasznahorkai),因其“在末世恐懼中仍能通過充滿力量與遠見的作品重申藝術力量”,成為新晉諾獎得主!


“得知消息後我有點意外,在2018年的奧爾加·托卡爾丘克之後(諾獎)又給了一個中歐作家,但也很驚喜,因為拉斯洛得諾獎絕對是實至名歸。”翻譯家、《世界文學》原主編高興告訴澎湃新聞記者,“很多年前拉斯洛就來過中國,在翻譯家余澤民家裡住了一個月。拉斯洛對中國文化,對東方文化有十分濃厚的興趣,上街采訪過無數普通中國人。他的采訪往往就兩個問題——第一,你讀過杜甫嗎?第二,你認為李白和楊貴妃是什麼關系?”

高興透露,余澤民一直推動拉斯洛作品在中國的譯介,但在2015年的國際布克獎之前,中國出版方對拉斯洛興趣不大。“匈牙利是一個人口不到一千萬的小國,但文學潛力極大,還有納道什·彼得也非常傑出。從這個意義上說,在文學的共和國中,確實存在某種公平吧。”




匈牙利作家拉斯洛·卡撒茲納霍凱(László Krasznahorkai)

他自稱他的文字染上了一股“中國味道”


拉斯洛與中國很有緣分,他非常崇拜李白。早在1991年,他就曾以記者的身份來到中國,回去後寫了一部散文體游記《烏蘭巴托的囚徒》。按其中文譯者、翻譯家余澤民的說法,拉斯洛在華期間得到了周到、完美的安排,“他的文字和他看到的面孔一樣帶著笑容。”

那次旅行,讓拉斯洛從中國回來就向家人宣布:“從今天開始咱們改用筷子!”“家人聽了莫名其妙,以為他在發神經,殊不知,拉斯洛真的染上了‘病’,一場持續了多年的‘中國病’。”余澤民有這樣的回憶,“從那之後,不管他走到哪兒,都不忘搜集與中國有關的各種書籍,關心與中國有關的消息和新聞。在外吃中餐,在家聽京劇,不管跟誰閒聊,開口閉口都離不開中國。他尤其迷戀古代中國,崇拜詩仙李白,他自稱在他的文字也染上了一股‘中國味道’。”




《仁慈的關系》

余澤民與拉斯洛相識二十五年,1998年陪拉斯洛重訪中國,沿著李白的足跡走了10座城市。從2005年開始,余澤民在《小說界》雜志開設“外國新小說家”專欄,第一期介紹的就是拉斯洛,發表了其小說《茹茲的陷阱》。兩年後,余澤民又發了拉斯洛的一篇《狂奔如斯》。

“拉斯洛迷戀中國文化,除了游記《烏蘭巴托的囚徒》外,還寫過兩部關於中國和東方文化的書:《北山、南湖、西路、東河》和《天空下的廢墟與憂愁》,後一本書中有一篇《奶奶》,寫的就是我的母親。每次他到北京,都會住在我母親家。”余澤民說,“他一直希望自己的作品能出中文版,那將是他與他推崇的中國文化的對話。”
覺得新聞不錯,請點個贊吧     還沒人說話啊,我想來說幾句
上一頁12下一頁
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 在此頁閱讀全文
    猜您喜歡:
    您可能也喜歡:
    我來說兩句:
    評論:
    安全校驗碼:
    請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西網為北美中文網傳媒集團旗下網站

    頁面生成: 0.0335 秒 and 5 DB Queries in 0.0017 秒