为何我坚信:台湾与我们不会分离?
请不要忘记,我们的母语,就是我们真正的故土。
——萧沆(Emil Cioran)
1
说来很有意思,我第一次跟台湾同胞有较长时间的交流,居然是在日本发生的。
记得几年前,新冠疫情还没爆发,我有一次去神户旅游,爬六甲山,因为在山顶上看了太久坂神平原的夜景,而错过了巴士。
山上又打不到出租车(日本出租太贵,有我也不会舍得打),只能徒步赶往下山缆车的车站。
可走着走着,我又不免有些害怕,不知自己到底能不能在末班车发车前赶得上,要是在山上下不去,可就惨了。
正为难的时候,远远见到空无一人的路上也走着一个游客模样的大叔。
我当时心想,太好了。应该也是错过了巴士又急于下山的人。于是就紧赶几步上去找他问询。
“不好意思,请问您也是要去做下山缆车的吗?走这个方向没错吧?”以为他是日本人,我就用日语跟他搭话。
“嗯,是的,是这条路没错。”他也用日语回答说。
“那请问徒步过去还来得及么?”我又问。
他看了看手机,然后回答说“完全来得及,我们到时,应该还有两三班。你不用担心,这条路我之前走过的。”
一听对方路熟,我就把心放到肚子里了,跟上他的步伐,两个人有一搭没一搭的聊了起来。
虽然此时说的都是日语,但我隐隐能感觉到,对方在口音和一些习惯上,都和我一样,有非常明显的“中国腔”。所以我越来越确定他一定是一个会日语的同胞。
想来,此时他应该也确定了我也是。
这就很滑稽了,俩中国人,结伴走夜路,非用日语聊天?何必呢?
这个时候,按说最简单的切换回汉语的方式,就是问对方一句“请问您是中国人吗?”这样一下子就能把话挑明了,然后彼此都能放开海聊。
可是之前有过一点搭讪经验的我。又知道这样问是有一点风险的——如果对方和我一样来自大陆,他肯定早就这样先问我了。
这人明知我也是中国人,却不这样问的原因,很可能就是因为他来自台湾。
这个时候我若主动问他一句“你是中国人吗?”而他又是一个有台D倾向的人,可能会会认为我在找他吵架,进而强硬的回我一句“不,我是台湾人。”
这样可就把天聊死了。想象一下,我作为一个支持祖国统一的好青年,必须在前不着村后不着店的异国荒郊野岭上和这个台D分子,为统一问题大战五百回合,而由于我还和这位大叔同路,并且都要赶车,我们还不能分道扬镳,必须一路同行……
那样的话,交流场景真的是噩梦一般的,要多尴尬有多尴尬。
所以思虑再三后,我决定用一种更巧妙的方式进行试探——用日语聊着聊着,突然切换回汉语。这样就能最大限度的避免分歧了。
果然,他一听我换回汉语,就跟捅破一层窗户纸一样,很顺畅的也把语言换了回来。
而这大叔一说中文,我就知道了——果然,一口标准的台版“国语腔”。
分享: |
Note: | _VIEW_NEWS_FULL |