温哥华Lipont Place力邦艺术港:活动场地租赁,拍摄场地租赁!

部分中国产品为何要加上日字"の"

QR Code
请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
  北京便利店里名为“优の品撮”的软糖

  

  北京便利店里带“の”字的牛肉干商品


  在调查便利店的过程中,坂本信博采访了拿着其中一款带“の”字商品的39岁女性。这位女性称,虽然她从来没有学过日语,但“の”是她最熟悉的日本文字。“不知怎的,有一种高级感。”

  一名中国广告业界相关人士告诉坂本信博,出现这种情况是因为,日本产品给人的印象通常是“高品质、安全、健康”,在商品名和招牌上掺杂“の”这个字的话,会让消费者的印象变好。“有些公司会使用‘の’来误导消费者,让他们以为商品是日本制造的。”

  除了从日本产品上“借光”外,报道也称,“の”字在中国流行还有其他说法。比如,自1980年代后半期开始,因日元升值,日本人海外旅游成为热潮,中国香港使用“の”字增添日本风格,吸引日本游客的商店数量迅速增加,“の”字逐渐流行。又比如,在2010年代开始,以《进击的巨人》(进撃の巨人)为代表的日本动漫开始在中国年轻人中走红,引发了使用“の”字的热潮。

  甚至,“の”字在中国的流行还与日本一款饮料的连锁效应有关。据坂本信博称,在他向中国人和长期生活在中国日本人打听“の”字流行的起源时,许多人脑海中会立马浮现出一种日本饮料。而这个被他称为“最有力的点火器”,就是2001年日本麒麟饮料上海贩卖的一款名为“午后の红茶”的红茶饮料


  和在日本国内的宣传方式一样,该饮料使用的代言人也是奥黛丽·赫本。同时,在中文产品名中,中文“午后红茶”和日文“の”一并出现,写在了包装上。报道称,“午后の红茶”在上海推出后大受欢迎,“の”字的使用也得到了好评。到了2004年,这款饮料在广州和北京也开始销售,在它的带动下,“据说,‘の’字便逐渐以大城市为中心迅速渗透”。

  

  日本麒麟饮料旗下的“午后の红茶”饮料


  在介绍完以上几种说法后,坂本信博在报道结尾总结了一个结论。他认为,今年是中日邦交正常化50周年,“‘の’字的使用是中国有很多日本文化、产品粉丝的证明”。他还称,希望今后“の”字也会在中国新产品和招牌上中使用。

  其实,产品名或品牌名使用包括“の”字在内的日文,在国内早已不是什么新鲜事物。比如,在饮品品牌元气森林此前的气泡水饮料包装上,元气森林就使用日文“気”字代替中文“气”字。甚至,元气森林此前的一款酸奶还打出了“北海道3.1”文字标识,让不少消费者误以为产品来自日本

  去年,中国食品产业分析师朱丹蓬在接受中新经纬采访时曾表示,如元气森林依托其在日本注册的商标,从商标到包装均是日系风,而实际产地和销售市场都在中国,业内称这种品牌是“伪日系”。

  “目前,无论伪日系品牌估值多么高,从长远发展角度看,没有特色业务能够支撑最终只能昙花一现。另外,随着消费者的健康意识逐渐提高,大家更关注生产地址和产品相关营养指标,如果质量不过关或存在虚假宣传,那么这类打着洋品牌概念的企业将被消费者抛弃。”朱丹蓬称。
觉得新闻不错,请点个赞吧     已经有 7 人参与评论了, 我也来说几句吧
上一页12下一页
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 在此页阅读全文

    猜您喜欢

    您可能也喜欢

    当前评论

    当前评论
    评论1 游客 [识.冬.武.书] 2022-01-17 16:39
    加上\"の\"就能光宗耀祖了,精神也升华了,人至贱也就无敌了。
    发表评论
    您的评论 *:
    安全校验码 *:
    请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image
      (请在此处输入图片中的数字)

    Copyright © 加西网, all rights are reserved.

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站