温哥华Lipont Place力邦艺术港:活动场地租赁,拍摄场地租赁!

爱高过恨乐观必胜绝望 林顿绝笔极感人

QR Code
请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
林顿资料照

(北美中文网综合报道) 今晨联邦最大的反对党新民主党党领林顿辞世,总理哈珀表示哀悼,民众自发赶到林顿生前位于多伦多的办公室献上鲜花,表达哀思。各大媒体亦争相看法各种纪念文章,表达对林顿先生的缅怀。多家媒体同时披露林顿去世前写下的一封加拿大人的绝笔信,感人至深。

在绝笔信最后,林顿说“My friends, love is better than anger. Hope is better than fear. Optimism is better than despair. So let us be loving, hopeful and optimistic. And we’ll change the world.”(我的朋友们,爱比恨好,希望同样高于恐惧,乐观将击败绝望。让我们尽力去爱,去充满希望和乐观。我们会因此改变世界。)


林顿信全文的中译见下:

“亲爱的朋友们

这些日子,有成千上万的加拿大人写信给我,带给我美好的祝愿。我向他们每一个人致谢,他们的关心和鼓励,以及那些漂亮的纸条,卡片和小礼物,所有这些点亮了我的家,让我更加坚强且充满信心。

但不幸的是,我的治疗并没有达到期望的效果,所以我写下这封信。我要求我妻子奥利瓦在我离开后公布它并与你们分享。

我推荐了Nycole Turmel作为新民主党的临时领袖,直到选出固定的领导人。我同样希望新民主党在明年能尽早地选出领导人,这样他才会有足够的时间去重新巩固我们的团队,更新我们的政党和纲领,并且带领大家参加下届大选。

一点额外的想法

对于那些和我一样,正在与病魔的斗争的加拿大人,我要说:任何时候都不要失去勇气,要随时保持希望。尽管治疗也许不会使这种病痊愈,但你有各种理由保持乐观,坚定并面向未来。我的另一个建议是享受人生的每一个瞬间,和那些爱你和你爱的人。我在今年夏天就是这么做的。

致新民党党员

在过去的8年里,我们一起取得了卓越的成就。作为领导人,我对你们的信任深表感激。你们的支持,你们无休止的志愿工作,说明你们已经全身心地投入了我们的事业。也许有人劝说你们放弃这份事业,但现在他比以往任何时候都要强大。记住我们骄傲的历史以及它所承载的社会公义:最广泛的医疗保健和公共养老金,并时刻确定它们没有被削弱。让我们继续向前,让我们证明我们已经准备好了继续为加拿大人服务,就像过去四年里我们做的那样。

致联邦国会

很高兴能和你们共事,在我一周的工作中,国会核心会议无疑是最精彩的部分。从你们那里要求更多是我的责任,现在我还会那样做。加拿大人会更加近距离地监视你们。同事们,你们紧密的团队合作已经赢得了成千上万的加拿大人的认可,你们会做得更好。

致魁北克人

今年5月2日,你们做出了历史性的决定。你们找到了一条要取代加拿大保守党政府的道路,为此你们团结了加拿大境内所有的具有改革意愿的人,并且在一起辛勤工作。你们做出了正确的选择,并且这个选择将陪伴你们直到下次大选。你们在国会中具备了很强的实力,这将有助于我们在接下来的一段时间做得更为出色。

致加拿大年轻人

我做什么事情都希望做得更好一些,希望和乐观可以定义我的政治生涯,同时我对加拿大也充满希望与乐观。对我来说,年轻人是灵感的源泉,我很多次地与你们交谈,聊你们的梦想,你们的挫折以及你们希望改变的观点。事实上,你们已经参与了政治因为你们渴望变得更好。你们之中的很多人信任新民主党,在我的政治生涯行将结束之际,我要与你们分享我的政治理想,这是我愿意改变加拿大甚至世界的动力所在。巨大的挑战摆在你们面前,不可阻挡的气候变化逐渐剥夺我们共有的财富,经济形势也越发的危急。但我相信你们,你们的能量,你们的想象,你们对正义强烈的期待,而这正是这个国家缺乏的。你们将会成为国家经济的心脏,成为国家全部的政治,为现在以及未来制定计划。

最后,致所有加拿大人

加拿大是一个伟大的国家,是世界的一个希望。我们崇尚公平,法制,且充满机会。我们建立了繁荣的经济体系并由此缔造了福利社会。我们照顾老人,我们可以为儿童提供美好的将来,我们可以为保护世界环境尽我们的力,我们在世界上尽享美名。我们可以做一切事因为在国家层面上我们有完备的政党体系,可以让你有真实的选择:这里可以投票,你想通过工作得到改变而你必然会得到它。也许在数月或者数年之后,新民主党会带给你更大的改变。

我的朋友们,爱比恨要好,希望同样高于恐惧,乐观将击败绝望。让我们尽力去爱,去充满希望和乐观。我们会因此改变世界。


送上我最好的祝愿

杰克·林顿

8月20日 2011年

多伦多,安大略省”

附:林顿绝笔英文原文:

Dear Friends,

Tens of thousands of Canadians have written to me in recent weeks to wish me well. I want to thank each and every one of you for your thoughtful, inspiring and often beautiful notes, cards and gifts. Your spirit and love have lit up my home, my spirit, and my determination.


Unfortunately my treatment has not worked out as I hoped. So I am giving this letter to my partner Olivia to share with you in the cir*****stance in which I cannot continue.

I recommend that Hull-Aylmer MP Nycole Turmel continue her work as our interim leader until a permanent successor is elected.

I recommend the party hold a leadership vote as early as possible in the New Year, on approximately the same timelines as in 2003, so that our new leader has ample time to reconsolidate our team, renew our party and our program, and move forward towards the next election.

A few additional thoughts:

To other Canadians who are on journeys to defeat cancer and to live their lives, I say this: please don’t be discouraged that my own journey hasn’t gone as well as I had hoped. You must not lose your own hope. Treatments and therapies have never been better in the face of this disease. You have every reason to be optimistic, determined, and focused on the future. My only other advice is to cherish every moment with those you love at every stage of your journey, as I have done this summer.

To the members of my party: we’ve done remarkable things together in the past eight years. It has been a privilege to lead the New Democratic Party and I am most grateful for your confidence, your support, and the endless hours of volunteer commitment you have devoted to our cause. There will be those who will try to persuade you to give up our cause. But that cause is much bigger than any one leader. Answer them by recommitting with energy and determination to our work. Remember our proud history of social justice, universal health care, public pensions and making sure no one is left behind. Let’s continue to move forward. Let’s demonstrate in everything we do in the four years before us that we are ready to serve our beloved Canada as its next government.

To the members of our parliamentary caucus: I have been privileged to work with each and every one of you. Our caucus meetings were always the highlight of my week. It has been my role to ask a great deal from you. And now I am going to do so again. Canadians will be closely watching you in the months to come. Colleagues, I know you will make the tens of thousands of members of our party proud of you by demonstrating the same seamless teamwork and solidarity that has earned us the confidence of millions of Canadians in the recent election. 2

To my fellow Quebecers: On May 2nd, you made an historic decision. You decided that the way to replace Canada’s Conservative federal government with something better was by working together in partnership with progressive-minded Canadians across the country. You made the right decision then; it is still the right decision today; and it will be the right decision right through to the next election, when we will succeed, together. You have elected a superb team of New Democrats to Parliament. They are going to be doing remarkable things in the years to come to make this country better for us all.

To young Canadians: All my life I have worked to make things better. Hope and optimism have defined my political career, and I continue to be hopeful and optimistic about Canada. Young people have been a great source of inspiration for me. I have met and talked with so many of you about your dreams, your frustrations, and your ideas for change. More and more, you are engaging in politics because you want to change things for the better. Many of you have placed your trust in our party. As my time in political life draws to a close I want to share with you my belief in your power to change this country and this world. There are great challenges before you, from the overwhelming nature of climate change to the unfairness of an economy that excludes so many from our collective wealth, and the changes necessary to build a more inclusive and generous Canada. I believe in you. Your energy, your vision, your passion for justice are exactly what this country needs today. You need to be at the heart of our economy, our political life, and our plans for the present and the future.

And finally, to all Canadians: Canada is a great country, one of the hopes of the world. We can be a better one – a country of greater equality, justice, and opportunity. We can build a prosperous economy and a society that shares its benefits more fairly. We can look after our seniors. We can offer better futures for our children. We can do our part to save the world’s environment. We can restore our good name in the world. We can do all of these things because we finally have a party system at the national level where there are real choices; where your vote matters; where working for change can actually bring about change. In the months and years to come, New Democrats will put a compelling new alternative to you. My colleagues in our party are an impressive, committed team. Give them a careful hearing; consider the alternatives; and consider that we can be a better, fairer, more equal country by working together. Don’t let them tell you it can’t be done.

My friends, love is better than anger. Hope is better than fear. Optimism is better than despair. So let us be loving, hopeful and optimistic. And we’ll change the world.

All my very best,

Jack Layton
觉得新闻不错,请点个赞吧     已经有 18 人参与评论了, 我也来说几句吧
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 猜您喜欢

    您可能也喜欢

    当前评论

    当前评论
    #101949 游客 [口.香.与.必] 2011-08-27 23:49
    你爱全体加人,全体加人也将永远怀念你,爱戴你! Jack Layton,愿上帝与你同在!
    #101495 游客 [友.甲.种.射] 2011-08-24 00:48
    林顿是现今少有的值得尊重的政治人物. 可是为什么好人却走得这么快呢? 惆怅!
    #101492 游客 [当.此.游.射] 2011-08-23 23:46
    林顿,你的坚强,勇敢,开朗,乐观, 面对困难永往直前的精神将永远激励我们。你永远活在我们心中。 一个华裔加拿大人。
    #101487 游客 [调.昔.三.载] 2011-08-23 22:21
    "我的朋友们,爱比恨好,希望同样高于恐惧,乐观将击败绝望。让我们尽力去爱,去充满希望和乐观。我们会因此改变世界." 相信每位在加拿大拼搏美好生活的人, 都会有刻骨铭心的体会
    #101469 游客 [此.不.国.经] 2011-08-23 15:38
    好人啊,我们爱你
    #101466 Vicky [此.何.秋.七] 2011-08-23 15:06
    林顿,我们会记得你的名字. 一个我们值得尊敬的人.一路走好
    #101442 游客 [怒.学.上.誓] 2011-08-23 11:45
    一个让人尊敬的人,一路走好。
    #101430 huang007ca [此.月.魏.乐] 2011-08-23 09:31
    一个非常值得尊敬的,具有崇高道德品质及人格魅力的领袖。加拿大因为有你这样的人而值得骄傲!一路好走,林顿!!
    #101417 joetao [焦.何.舜.七] 2011-08-22 23:15
    魁独彻底被他灭了乁, 多亏了林顿及夫人的努力今年上千个中国老人家能团聚移民到加拿大, 谢谢你. 一路走好
    #101415 peter_pan [木.西.百.语] 2011-08-22 23:09
    从报纸那张低头思索的照片上,已估计到他未必回得来。感觉他是多年少见的有美好人格魅力的人,是走的太急了。
    #101413 lilylover [妇.何.世.七] 2011-08-22 22:53
    一个非常值得尊敬的人,是他成就了NDP.
    #101406 漂洋过海 [金.月.汉.乐] 2011-08-22 22:31
    谢谢你. 一路走好. 天堂里没有痛苦.
    #101394 游客 [九.不.尊.亡] 2011-08-22 21:11
    林顿,一个中国人祝您一路走好!
    #101384 游客 [勿.学.位.孔] 2011-08-22 18:55
    说的对,加拿大是个伟大的国家!但世界在急速的变化,加拿大需要innovaion. 不然就会被抛在后面!
    #101382 游客 [仁.教.国.思] 2011-08-22 17:57
    Great leader. #1
    #101374 游客 [名.昔.终.说] 2011-08-22 16:46
    多么好的领袖级的人物啊, 我们将永远思念您,多么希望我们能有运气遇到与您同样伟大的人, 林顿, 一路走好, 天堂也需要您!!
    #101364 曹北美 [始.月.历.共] 2011-08-22 16:01
    消失成为了永恒 林顿真是这个时代少见的精神领袖阿
    #101363 kaili5 [济.君.贤.之] 2011-08-22 16:00
    太快了,一个月前才说要暂时离开一下。
    发表评论
    您的评论 *:
    安全校验码 *:
    请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image
      (请在此处输入图片中的数字)

    Copyright © 加西网, all rights are reserved.

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站