要我說啊,這詩韻之爭可以休矣.最多我向諸位保證:今後一定用最嚴格的音韻格律寫打油詩不就結了?
溫哥華失眠夜. 寫道: |
要我說啊,這詩韻之爭可以休矣.最多我向諸位保證:今後一定用最嚴格的音韻格律寫打油詩不就結了?
|
不,一定要把韻律貫徹到日常生活中去。不符合韻律的話不能說!!!
頂的不好瞎頂 寫道: |
不,一定要把韻律貫徹到日常生活中去。不符合韻律的話不能說!!!
|
游客/頂得不好瞎頂:
不要那麼偏激,老是欣賞古典音樂,聽聽流行音樂、搖滾樂也不賴。
俺是一個大老粗,吟詩作詞全不熟。但俺知道語文語文,無非語和文;這是俺小學語文老師告訴俺的,她也是一個大老粗。她說語通過聽覺傳達信息,文通過視覺傳達信息。古詩主要是通過文的形式流傳至今的,其讀音規范是建立在當時的讀音系統上的。俺爹也是個大老粗,沒有對俺有過神馬循循善誘,更沒有對俺做過古代高雅文學的熏陶(古代通俗文學俺倒是偷著自學過一些),所以俺完全不知道古人是如何讀古詩的;俺們語文老師也是個大老粗,或者她爹也是大老粗,因為她只知道用普通話讀古詩。於是俺讀古詩只會用普通話,但奇怪的是詩裡意思好像俺都懂。也有可能用古語(或者相近的方言)讀出來意思不一樣;但俺用俺們那嘎達話試過,和普通話意思一樣。
其實要說古語是麼調調,俺使勁想了兩晚也沒想出來。對了寧川,請問您老一件事兒,茴香豆的茴字到底有幾種寫法啊?
Zoom-Zoom:
別過分迷戀於傳統文化,多唱些流行歌、或讀讀本版拙譯《寡婦與兒子》自然會悟出你問題的答案
寧川 寫道: |
Zoom-Zoom:
別過分迷戀於傳統文化,多唱些流行歌、或讀讀本版拙譯《寡婦與兒子》自然會悟出你問題的答案
|
您真是太客氣啦,俺是個大老粗,《故事會》能看懂就滿意了。俺是根本,從來,壓根兒就沒敢迷戀過傳統文化。不過您的大作俺就是把字典查爛也一定會讀,他那啥的,光這名字就太吸引人了,和俺以前自學的古典通俗文學一樣震撼啊。
Zoom-Zoom:
別過分謙虛,並不是人人都能正面理解大老粗的含義,我從來就沒有大作,所有作品都是經過無數次修改,或接納了多方批評而形成的。所以我非常歡迎你對拙作拙譯吹毛求疵。
如你還不嫌棄,可重讀《閒聊格律詩》一遍。你將發現,大家的批評促進了它的完善
寧川 寫道: |
Zoom-Zoom:
別過分謙虛,並不是人人都能正面理解大老粗的含義,我從來就沒有大作,所有作品都是經過無數次修改,或接納了多方批評而形成的。所以我非常歡迎你對拙作拙譯吹毛求疵。
如你還不嫌棄,可重讀《閒聊格律詩》一遍。你將發現,大家的批評促進了它的完善
|
不是俺不想讀,是實在讀不懂啊。不過《寡婦與兒子》俺一定會讀,看名字俺就喜歡啊。