-
樓主 / 明娘娘
- 時間: 2020-8-23 10:342020年8月中旬,借用列治文Gateway那個小劇場練習伴奏,伴奏譜是巴赫的,比古諾的聲樂譜難數十倍有余,第一天一上手,就自我感覺不太好。之所以邀請@fufu 來指導練習,是因為8月11號那天傍晚,fufu說他以前彈過,正好是沒有主旋律的伴奏版本,以為是唱詩班的,不知道有中文歌詞。
中文歌詞被以前的人們譯得忒白開水,毫無韻律,叫人貽笑大方都,跟旋律無法融合,唱起來非但不順口,簡直拗口,需要改編。
歌詞改編並非易事,@webfoot 認為“這不僅是中文問題,要對上譜,太技術活了。。得群裡幾位才子出馬了。”朵頤貴人@坤朋 則擔心“畢竟是很莊嚴的曲調,歌詞萬一跑偏,就有點兒不搭了。”多虧她提了個醒兒,臨了還算沒有改得過於俗氣吧。
@捫虱談虎 幫忙查找原詞,提出幾條改編意見,改編後的中文歌詞嵌入或隱含了加西網友:@滅霸@不怕沒柴燒@四季豆@捫虱談虎@第二故鄉@新的霸@第三故鄉@蝶戀花@桃花島@鼓秋鼓秋著@梭哈@晴朗溫哥華
高清視頻現在隆重發布,分辨率是1280x720的,適合電腦版全屏。自彈自唱【加西網版聖母頌】保佑各位好人吧!多謝跟帖的網友們:@pws07@喋喋不休@bbsang2@GPS2000@冰冰桑@雨後@damnff@小茉莉@bbsang2@vandude@三文魚@四季豆@星期五@本呐比經略@忙中偷閒@Easoweno@龍江@一條龍@lynnzzm@靈猴@Calm@BC測量師@Hstt@逸立@wukalung@Maplecreek@東城煙柳@grinder@newday@大磚生@BC_Van@Khawa_Wallpaper@呱唧呱唧@flyfish@fangpao@敗給沒頭腦@太極@無極@GodGod@雲舒@放肆桀驁@楓葉正紅
-
-
第 2 樓 / 明娘娘
- 時間: 2020-8-23 10:36
-
-
第 3 樓 / BC測量師
- 時間: 2020-8-23 10:38
明娘娘 寫道:
2020年8月中旬,借用列治文Gateway那個小劇場練習伴奏,伴奏譜是巴赫的,比古諾的聲樂譜難數十倍有余,第一天一上手,就自我感覺不太好。之所以邀請@fufu 來指導練習,是因為8月11號那天傍晚,fufu說他以前彈過,正好是沒有主旋律的伴奏版本,以為是唱詩班的,不知道有中文歌詞。
中文歌詞被以前的人們譯得忒白開水,毫無韻律,叫人貽笑大方都,跟旋律無法融合,唱起來非但不順口,簡直拗口,需要改編。
歌詞改編並非易事,@webfoot 認為“這不僅是中文問題,要對上譜,太技術活了。。得群裡幾位才子出馬了。”朵頤貴人@坤朋 則擔心“畢竟是很莊嚴的曲調,歌詞萬一跑偏,就有點兒不搭了。”多虧她提了個醒兒,臨了還算沒有改得過於俗氣吧。
@捫虱談虎 幫忙查找原詞,提出幾條改編意見,改編後的中文歌詞嵌入或隱含了加西網友:@滅霸@不怕沒柴燒@四季豆@捫虱談虎@第二故鄉@新的霸@第三故鄉@蝶戀花@桃花島@鼓秋鼓秋著@梭哈@晴朗溫哥華
高清視頻現在隆重發布,分辨率是1280x720的,適合電腦版全屏。自彈自唱【加西網版聖母頌】保佑各位好人吧!多謝跟帖的網友們:@pws07@喋喋不休@bbsang2@GPS2000@冰冰桑@雨後@damnff@小茉莉@bbsang2@vandude@三文魚@四季豆@星期五@本呐比經略@忙中偷閒@Easoweno@龍江@一條龍@lynnzzm@靈猴@Calm@BC測量師@Hstt@逸立@wukalung@Maplecreek@東城煙柳@grinder@newday@大磚生@BC_Van@Khawa_Wallpaper@呱唧呱唧@flyfish@fangpao@敗給沒頭腦@太極@無極@GodGod@雲舒@放肆桀驁@楓葉正紅
@fufu 俺一直認為是女滴,他滴名言是男人都是畜生😂 -
第 4 樓 / 龍江
- 時間: 2020-8-23 10:39
-
第 5 樓 / 明娘娘
- 時間: 2020-8-23 10:40
-
第 6 樓 / allana
- 時間: 2020-8-23 10:40
-
第 7 樓 / pws07
- 時間: 2020-8-23 10:43
-
第 8 樓 / 明娘娘
- 時間: 2020-8-23 10:45
-
第 9 樓 / pws07
- 時間: 2020-8-23 10:46
-
第 10 樓 / 靈猴
- 時間: 2020-8-23 10:50
明娘娘 寫道:
2020年8月中旬,借用列治文Gateway那個小劇場練習伴奏,伴奏譜是巴赫的,比古諾的聲樂譜難數十倍有余,第一天一上手,就自我感覺不太好。之所以邀請@fufu 來指導練習,是因為8月11號那天傍晚,fufu說他以前彈過,正好是沒有主旋律的伴奏版本,以為是唱詩班的,不知道有中文歌詞。
中文歌詞被以前的人們譯得忒白開水,毫無韻律,叫人貽笑大方都,跟旋律無法融合,唱起來非但不順口,簡直拗口,需要改編。
歌詞改編並非易事,@webfoot 認為“這不僅是中文問題,要對上譜,太技術活了。。得群裡幾位才子出馬了。”朵頤貴人@坤朋 則擔心“畢竟是很莊嚴的曲調,歌詞萬一跑偏,就有點兒不搭了。”多虧她提了個醒兒,臨了還算沒有改得過於俗氣吧。
@捫虱談虎 幫忙查找原詞,提出幾條改編意見,改編後的中文歌詞嵌入或隱含了加西網友:@滅霸@不怕沒柴燒@四季豆@捫虱談虎@第二故鄉@新的霸@第三故鄉@蝶戀花@桃花島@鼓秋鼓秋著@梭哈@晴朗溫哥華
高清視頻現在隆重發布,分辨率是1280x720的,適合電腦版全屏。自彈自唱【加西網版聖母頌】保佑各位好人吧!多謝跟帖的網友們:@pws07@喋喋不休@bbsang2@GPS2000@冰冰桑@雨後@damnff@小茉莉@bbsang2@vandude@三文魚@四季豆@星期五@本呐比經略@忙中偷閒@Easoweno@龍江@一條龍@lynnzzm@靈猴@Calm@BC測量師@Hstt@逸立@wukalung@Maplecreek@東城煙柳@grinder@newday@大磚生@BC_Van@Khawa_Wallpaper@呱唧呱唧@flyfish@fangpao@敗給沒頭腦@太極@無極@GodGod@雲舒@放肆桀驁@楓葉正紅
花費了那麼多心思啊