THE MEMBERS of the Body rebelled against the Belly1, and said,
"Why should we be perpetually engaged in administering to your
wants, while you do nothing but take your rest, and enjoy
yourself in luxury and self-indulgence?' The Members carried out
their resolve and refused their assistance to the Belly. The
whole Body quickly became debilitated2, and the hands, feet,
mouth, and eyes, when too late, repented3 of their folly4.
As in the body, so in the state, each member in
his proper sphere must work for the common good身体的成员们反抗belly1 ,说:“我们为什么要永远从事于满足你们的需要,而你们却什么都不做,只是休息,享受奢侈和自我放纵?'成员们贯彻了自己的决心,拒绝了她们对腹部的帮助。整个身体很快就变得debilitated2了,而手、脚、嘴、眼睛,当为时已晚的时候,他们的folly4 ,就像身体一样,所以在状态上,每个在自己适当范围内的成员必须为共同利益