文章内容
2025-06-07 09:34:29
0
Ame no Naka (In the Rain), A Long Yi Production
加入我们,聆听一个温馨的故事,故事发生在多伦多,一位第二代日本女性在公交车站等候,轻声哼唱着一首美丽的英文歌曲,副歌部分是日语。当她等候时,一位单身男士走近,毫不费力地与她一起唱歌。他用花朵给她带来惊喜,就在雨滴开始落下的时候。
在伞下,他们共同的旋律展开——这是一段迷人的英文和日文歌词交织而成的歌曲,讲述着他们萌芽的浪漫。这段迷人的故事提醒我们,爱可以在最意想不到的时刻被发现,即使是在雨中。
歌词亮点:
“穿过雨,穿过风暴,我找到了我所寻求的……”
歌词
(女声)
Looking up at the night sky
仰望夜空
Empty streets below
下面是空荡荡的街道
Something missing in my life
生活中缺少了什么
But I don't know where to go
但我不知道该去哪里
(女声)
Standing still in the cold air
在寒冷的空气中静静站着
Watching buses pass me by
看着公交车从我身边驶过
Something tells me to stay there
有什么告诉我留在那里
Just a little while
只需再待一会儿
(女声)
Ame no naka, arashi no naka
雨中,风暴中
Sagashite ita mono o mitsuketa
找到了我所寻求的东西
Ame no naka, yoru no naka
雨中,夜中
Subete ga tadashii yō ni kanjiru
一切都感觉正确
(English: Through the rain, through the storm
我找到了我所寻求的
Through the rain, through the night
一切都感觉正确)
(男声)
Ame furu machi de
在一个下雨的城市
Hitori tachidomari
我独自站着
Anata no egao ni
在你的微笑面前
Kokoro ga odoru
我的心跳动
(English: In a city where it rains
我独自站着
At your smile
我的心跳动)
(男声)
Small bouquet in my hands now
现在手中捧着小花束
Bought it just because
只是因为我想买
Never thought that somehow
从未想到这一刻
This moment would mean so much
会如此重要
(男声)
Ame no naka, arashi no naka
雨中,风暴中
Sagashite ita mono o mitsuketa
找到了我所寻求的东西
Ame no naka, yoru no naka
雨中,夜中
Subete ga tadashii yō ni kanjiru
一切都感觉正确
(English: Through the rain, through the storm
我找到了我所寻求的
Through the rain, through the night
一切都感觉正确)
(男声)
Water falling all around
水落在四周
You're about to leave
你即将离开
Something makes me brave enough
有什么让我勇敢
To ask you please to stay
请你留下
(Please to stay)
(女声)
Now we're walking side by side
现在我们肩并肩走
Sharing one umbrella
共用一把伞
Words we speak are soft and slow
我们说的话温柔而缓慢
Like raindrops getting gentler
就像雨滴变得温柔
(男声)
Through the rain,
穿过雨,
(女声)
through the storm
穿过风暴
Ame no naka,
雨中,
Sagashite ita mono o mitsuketa
找到了我所寻求的东西
Ame no naka, yoru no naka
雨中,夜中
Subete ga tadashii yō ni kanjiru
一切都感觉正确
(English: Through the rain,
我找到了我所寻求的
Through the rain, through the night
一切都感觉正确)
The storm brought me to you
风暴把我带到你身边
And now I know it's true
现在我知道这是真的
加入我们,聆听一个温馨的故事,故事发生在多伦多,一位第二代日本女性在公交车站等候,轻声哼唱着一首美丽的英文歌曲,副歌部分是日语。当她等候时,一位单身男士走近,毫不费力地与她一起唱歌。他用花朵给她带来惊喜,就在雨滴开始落下的时候。
在伞下,他们共同的旋律展开——这是一段迷人的英文和日文歌词交织而成的歌曲,讲述着他们萌芽的浪漫。这段迷人的故事提醒我们,爱可以在最意想不到的时刻被发现,即使是在雨中。
歌词亮点:
“穿过雨,穿过风暴,我找到了我所寻求的……”
歌词
(女声)
Looking up at the night sky
仰望夜空
Empty streets below
下面是空荡荡的街道
Something missing in my life
生活中缺少了什么
But I don't know where to go
但我不知道该去哪里
(女声)
Standing still in the cold air
在寒冷的空气中静静站着
Watching buses pass me by
看着公交车从我身边驶过
Something tells me to stay there
有什么告诉我留在那里
Just a little while
只需再待一会儿
(女声)
Ame no naka, arashi no naka
雨中,风暴中
Sagashite ita mono o mitsuketa
找到了我所寻求的东西
Ame no naka, yoru no naka
雨中,夜中
Subete ga tadashii yō ni kanjiru
一切都感觉正确
(English: Through the rain, through the storm
我找到了我所寻求的
Through the rain, through the night
一切都感觉正确)
(男声)
Ame furu machi de
在一个下雨的城市
Hitori tachidomari
我独自站着
Anata no egao ni
在你的微笑面前
Kokoro ga odoru
我的心跳动
(English: In a city where it rains
我独自站着
At your smile
我的心跳动)
(男声)
Small bouquet in my hands now
现在手中捧着小花束
Bought it just because
只是因为我想买
Never thought that somehow
从未想到这一刻
This moment would mean so much
会如此重要
(男声)
Ame no naka, arashi no naka
雨中,风暴中
Sagashite ita mono o mitsuketa
找到了我所寻求的东西
Ame no naka, yoru no naka
雨中,夜中
Subete ga tadashii yō ni kanjiru
一切都感觉正确
(English: Through the rain, through the storm
我找到了我所寻求的
Through the rain, through the night
一切都感觉正确)
(男声)
Water falling all around
水落在四周
You're about to leave
你即将离开
Something makes me brave enough
有什么让我勇敢
To ask you please to stay
请你留下
(Please to stay)
(女声)
Now we're walking side by side
现在我们肩并肩走
Sharing one umbrella
共用一把伞
Words we speak are soft and slow
我们说的话温柔而缓慢
Like raindrops getting gentler
就像雨滴变得温柔
(男声)
Through the rain,
穿过雨,
(女声)
through the storm
穿过风暴
Ame no naka,
雨中,
Sagashite ita mono o mitsuketa
找到了我所寻求的东西
Ame no naka, yoru no naka
雨中,夜中
Subete ga tadashii yō ni kanjiru
一切都感觉正确
(English: Through the rain,
我找到了我所寻求的
Through the rain, through the night
一切都感觉正确)
The storm brought me to you
风暴把我带到你身边
And now I know it's true
现在我知道这是真的