Posted by 逍遥 2021-05-09 06:12:56
印度新冠肺炎(COVID-19)疫情严峻,连续3日新增逾40万人确诊。日前,中国多间网媒转发一则消息,称印度已检出3,532种变种病毒,随即引起各界恐慌。
中国媒体《环球时报》报道,有关消息的翻译出错,印度媒体报道的原文应为“3,532个携带有变种病毒的样本”,因多间印媒未在报道中详细说明,才令网媒翻译时出错。
报道指,据《印度快报》(The Indian Express)报道,原文应为“根据印度国家疾病控制中心的数据,印度对1.3万个样本进行基因测序,发现有3,532个携带主要的新冠变种病毒,当中有1,527个携带双突变体变异病毒(B.1.617)”。
《环时》称,导致翻译出错的可能是原文中“variants of concern”一词。由于《印度斯坦时报》等印度传媒的报道未如《印度快报》详细,而是简述了在印度27个邦检测出3,532个“variants of concern”,因此内地翻译时很容易将“3,532 variants of concern”当成“3,532个变种病毒”。 |