空間首頁 | 博客 | 好友分享 | 相冊 | 書簽 | 存檔 | 朋友和群組 | 個人資料 | 留言

山川異域,風月同天”如何回詩日本?中國詩詞大會冠軍回應了 

2020-02-17 13:09:31

文章內容

BY - 本那比經略
山川異域,風月同天”如何回詩日本?中國詩詞大會冠軍回應了


文匯網快傳號 | 2天前
詩詞總是能夠給人們一絲慰藉
艾青就曾說過
"詩給人類以朝向理想的勇氣。"
近日
數批日本抗疫物資上的古詩句走紅網絡
讓網友們贊歎不已
日本鶴舞市政府捐贈給
遼寧大連的防疫物資上寫著
"青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄕"
體現對遠方好友的安慰
華企"火幣日本株式會社"捐贈
給湖北的物資上寫著
"豈曰無衣,與子同裳"
表達共渡難關的鼓勵


日本漢語水平考試 HSK 實施委員會
向湖北高校捐贈的物資上寫著
"山川異域,風月同天"
體現友誼源遠流長
日本富山縣向遼寧省捐贈的物資上寫著
"遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來"
希望攜手共克疫情
期盼疫情的結束


這些措辭優雅、情感豐沛的句子
讓人感歎日本國民的詩文素養


詩詞的力量讓網友們心暖
網友稱這體現
讀書的重要性
網友還笑稱


據悉,"山川異域,風月同天"取自日本國長屋王偈子。
盛唐時,日本遣人來中國學習佛法。長屋贈送中國大德的上千件袈裟,邊緣都繡著一首偈子:
山川異域,風月同天。
寄諸佛子,共結來緣。
據說,在揚州大明寺鑒真紀念堂大雄寶殿前西牆壁上,便有一塊石碑,刻著"山川異域,風月同天" 8 個字,體現著中日友誼的源遠流長。
"豈曰無衣,與子同裳"來自《詩經 · 秦風 · 無衣》。原文為:
豈曰無衣?與子同袍。王於興師,修我戈矛。與子同仇!
豈曰無衣?與子同澤。王於興師,修我矛戟。與子偕作!
豈曰無衣?與子同裳。王於興師,修我甲兵。與子偕行!
"青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄕"一句,則出自唐代詩人王昌齡《送柴侍御》。
沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。
青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。
"遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來。"一句,則是對《千字文》中"孔懷兄弟,同氣連枝"的精彩化用。
中國詩詞大會冠軍彭敏回應日本抗疫詩
面對日本友人的引經據典,眾多網友慨歎現代漢語使用的草率蒼白,發出"除了‘武漢加油’我們還能說什麼?"的疑問。
為此,記者連線《中國詩詞大會》第五季冠軍彭敏,請他亦以古典詩詞的形式,酬答日本友人的盛意。


"山川異域,風月同天"一句,彭敏回應為:"恩深轉無語,懷抱甚分明"。該句出自唐代詩人朱慶餘寫給前輩張籍的詩《上張水部》。
"豈曰無衣,與子同裳"一句,彭敏回應為:"投我以木桃,報之以瓊瑤"回應。該句出自《詩經 · 木瓜》。彭敏說,原詩寫的是男女之情,後世演化為"投桃報李",禮尚往來,就沒有性別限制了。用來酬贈,還是挺貼切的。
"青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄕"一句,彭敏回應為:"平生一寶劍,留贈結交人。"該句出自中日交流的著名人物阿倍仲麻呂的詩《銜命還國作》,是阿倍仲麻呂回日本時寫給中國友人的。彭敏說:"日本人引用王昌齡,我們就引用阿倍仲麻呂。"
"遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來"一句,彭敏回應為:"明月好同三徑夜,綠楊宜作兩家春。"該句出自白居易《欲與元八卜鄰先有是贈》。彭敏解釋,這首詩是白居易寫給未來的鄰居的,意思為我們共享一輪明月和繁茂的春天。
對於廣大網友關於古典詩詞在國人日常生活中缺席的擔憂和議論,彭敏表示:"詩詞也不過是世間美好事物其中的一種,美好的事物那麼多,大家各有所好,有很多人沒有選擇詩詞,再正常不過,無需苛求。另外,我也不太相信日本普通民眾的日常生活,就比中國人有更多的詩詞和詩意。我們這次看到的,其實是詩詞的社交 / 外交功能被日本人在公共事件中發揮到了淋漓盡致的地步。而詩詞的這種用法,在中國也從來都是一個悠久的傳統,從來沒有中斷過呀,只不過以往沒因為疫情這麼大的事件而引起全網關注罷了。
編輯:顧軍責任編輯:唐聞佳
來源:南方都市報、半島晨報
聲明:轉載此文是出於傳遞更多信息之目的。若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請作者持權屬證明與本網聯系,我們將及時更正、刪除,謝謝。

點擊: 0 | 評論: 0 | 分類: 缺省 | 論壇: 情系中國 | 論壇帖子

QR Code
請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!
分享:
分享到微信

文章評論

現在還沒有任何評論,歡迎您發表您的看法或者回復。

發表評論

加西網為北美中文網傳媒集團旗下網站