| 廣告聯系 | 簡體版 | 手機版 | 微信 | 微博 | 搜索:
歡迎您 游客 | 登錄 | 免費注冊 | 忘記了密碼 | 社交賬號注冊或登錄

首頁

新聞資訊

論壇

溫哥華地產

大溫餐館點評

溫哥華汽車

溫哥華教育

黃頁/二手

旅游

是在享受假期,還是被假期所奴役

QR Code
請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!
在這個春節假期裡,或許我們也可以享受發呆、晃蕩和無所事事,保有一些“一個人可以隨心所欲消磨的時光”。


徐魯青 維托爾德·雷布琴斯基 2023年01月25日 19:30瀏覽 5.5w來源:界面新聞




按:亞裡士多德討厭工作狂,他覺得,工作的目的是休閒,就像戰爭的目的是和平一樣理所當然。不過,世界上有三種休閒——“第一是指容許做某些事,第二是指容許做任何事,第三是指容許什麼事情都不做。”英國傳記作家切斯特頓這樣劃分,他覺得,第三種休閒,最為難能可貴。

檢視我們排得滿滿的假期生活:旅游打卡,飛盤露營,藝術展與音樂會一個接著一個,如果假期什麼事都不做,就會湧起白白浪費時間的羞愧感。《等待周末:雙休日的起源與意義》一書指出,現代人連玩樂都變得嚴肅認真、煞有介事,休閒的原初含義被我們遠遠丟在腦後——一段允許私人白日夢的時間,做一些波西米亞式的混雜游戲,僅僅出於玩心,而非為了求勝,甚至不是為了玩得好,“如果某件事值得做,那就是做壞了也無妨。”



北京民眾春節假期上街游玩


假期在現代社會是不是演變成了另一種奴役方式?我們多久難以擁有“什麼事都不做的高貴習慣”了?在這個春節假期裡,或許我們也可以享受發呆、晃蕩和無所事事,保有一些“一個人可以隨心所欲消磨的時光”。《是休閒還是奴役?》(節選)

撰文|維托爾德·雷布琴斯基 翻譯|梁永安


《牛津英語大詞典》對休閒的定義如下:“一段一個人可以隨心所欲消磨的時光。”換言之就是一段“自由”的時光。但英國新聞記者兼評論家切斯特頓(G. K. Chesterton)在他頗受歡迎的《倫敦新聞畫報》周六專欄中卻指出,不應把這兩件事混為一談:擁有休閒並不代表擁有自由。切斯特頓認為,大家之所以會混淆這兩件事,是因為“休閒”一詞通常用來詮釋三件不同的事情:

“第一是指容許做某些事;第二是指容許做任何事;第三是指容許什麼事情都不做(這也許最難能可貴)。”

他承認第一種意義的休閒最常見,而且近來(他這番話寫於1900年代初期)在量的增加上是最快的。第二種意義的休閒(也就是擁有隨心所欲的自由去形塑自己的休閒時間)卻罕見許多,而且通常只見於藝術家和有創造性的個人。然而,在切斯特頓看來,最真切的休閒要算第三種意義的休閒,也就是懶散。

切斯特頓這麼胖的一個人(傳記作者沃德估計其體重超過136公斤),歌頌懶散似乎是再自然不過的事。但更有可能的是,懶散之所以吸引他,正因為他是個最不懶散的人。他的著作清單可以羅列出一百多部已出版的作品,包括論文集、詩集、小說、短篇小說集。他同時也是雜志主編、受歡迎的演講者和廣播節目主持人。雖然他把這麼多的事務壓縮到了不算長的生命裡(享壽六十二),但他的人生卻充滿了樂趣且出奇地不慌不忙。他的人生並不悠閒,但至少是以從容不迫的步伐走過的。
覺得新聞不錯,請點個贊吧     好新聞沒人評論怎麼行,我來說幾句
上一頁123下一頁
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 在此頁閱讀全文
    猜您喜歡:
    您可能也喜歡:
    我來說兩句:
    評論:
    安全校驗碼:
    請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西網為北美中文網傳媒集團旗下網站

    頁面生成: 0.0370 秒 and 9 DB Queries in 0.0058 秒