| 廣告聯系 | 簡體版 | 手機版 | 微信 | 微博 | 搜索:
歡迎您 游客 | 登錄 | 免費注冊 | 忘記了密碼 | 社交賬號注冊或登錄

首頁

新聞資訊

論壇

溫哥華地產

大溫餐館點評

溫哥華汽車

溫哥華教育

黃頁/二手

旅游

部分中國產品為何要加上日字"の"

QR Code
請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!
  (觀察者網訊)“聽說中國的商品中經常使用平假名‘の’,為什麼?”


  近日,日本三大地方報之一《西日本新聞》收到讀者的上述疑問,其海外特派記者就此在中國作了一番調查。最終,該報記者得出的結論是,中國產品或品牌名包含日本文字會給消費者留下“高級感”、“好印象”......

  


  《西日本新聞》報道截圖

  1月13日,《西日本新聞》刊發了一篇報道,題為《“~の~”為什麼在中國受歡迎?用日本文字的商品名有高級感、好印象…開端是那個飲料》。

  據這篇報道稱,該報開設的“按需調查報道”《你的特命采訪組》欄目近期收到了日本讀者的一個委托調查,即“聽說中國的商品中經常使用平假名‘の’,為什麼”。為回應這一疑問,該報現居北京的海外特派記者阪本信博,便就此開始了調查與采訪。

  阪本信博稱,走在北京的大街上,從已經進軍日本的水果茶連鎖店“奈雪の茶”起,人們能在許多中國產品的包裝以及商鋪招牌上看到日文平假名“の”字。“の”是日語五十音之一,是日語中的語氣助詞,相當於漢語的“的”、“之”。


  

  中國品牌奈雪の茶,阪本信博在北京攝,下同


  

  使用“の”字的美甲店

  阪本信博還以北京市中心的一些便利店為目標,調查了產品名中帶“の”字的商品數量。據他稱,包括名為“優の品撮”的軟糖,名為“福の丸”的冰淇淋等,每家便利店都有約10種中國產品在名字部分帶上了“の”字。

  
點個贊吧!您的鼓勵讓我們進步     已經有 7 人參與評論了, 我也來說幾句吧
上一頁12下一頁
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 在此頁閱讀全文
    猜您喜歡:
    您可能也喜歡:
    共有 7 人參與評論    (其它新聞評論)
    評論1 游客 [識.冬.武.書] 2022-01-17 16:39
    加上\"の\"就能光宗耀祖了,精神也升華了,人至賤也就無敵了。
    上一頁1下一頁
    我來說兩句:
    評論:
    安全校驗碼:
    請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西網為北美中文網傳媒集團旗下網站

    頁面生成: 0.0390 秒 and 8 DB Queries in 0.0033 秒