| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

新闻资讯

论坛

温哥华地产

大温餐馆点评

温哥华汽车

温哥华教育

黄页/二手

旅游

学霸王力宏英文漏洞百出 吃瓜英文

QR Code
请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
  王力宏离婚风波从19日凌晨1点打出「爸爸牌」之后,空中交锋24小时未结束,龟缩数日的王力宏也终于在19日晚上压线出场,但顶着美国学霸光环的他,写的长文却漏洞百出,其中他说到两人在邮箱中的第一个对话纪录,李靓蕾以「陌生人」称呼,自己则以「永远没见」回应,但一看邮件截图便可知,李靓蕾的「Hello Stranger」并非陌生人的意思,网红阿滴也发文解释正确意思。


  王力宏文中有一段写道,「我与西春(村)美智子(当时认识的名字)是在2003年我的演唱会现场认识的,但是,后来没联络差不多有十年时间。我今天还找到了我们的邮箱第一个对话记录,里面她还称呼我“陌生人”,我和你说了“永远没见”当时她已经26岁了,不是她暗示的未成年时期。」而邮件截图可见李靓蕾写「Hello Stranger long time!I'm in Taipei right now.will be back in new york on the 23nd.how long u staying:)」其中「Hello Stranger 」被王力宏解释成「陌生人」。

  阿滴透过脸书分享,「Hello stranger 」是「哎呀稀客,通常用于称呼很久没见的熟人」,他也举一反三,分享其他常见的片语,「Don't be a stranger」是「有空常来,不要像陌生人一样不联络」,「Not a stranger to something」则是「习以为常,已经很习惯做某一件事」。让不少网友直呼,「吃瓜还可以学英文」。


  


  王力宏发表声明里英文解释错误。图/摘自微博


  

  王力宏发表声明。图/摘自微博
不错的新闻,我要点赞     已经有 1 人参与评论了, 我也来说几句吧
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 猜您喜欢:
    您可能也喜欢:
    共有 1 人参与评论    (其它新闻评论)
    评论1 游客 [粱.此.子.射] 2021-12-19 13:31
    家务事不要拿到网络上讨论吧。
    上一页1下一页
    我来说两句:
    评论:
    安全校验码:
    请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0371 秒 and 5 DB Queries in 0.0015 秒