| Contact Us | CHT | Mobile | Wechat | Weibo | Search:
Welcome Visitors | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

Home

News

Forums

Realty

大温餐馆点评

Car

Education

Yellow Page

Travel

活恐惧18000名阿富汗翻译员 想逃

QR Code
请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
  20年的阿富汗战争,如今只剩一地鸡毛,但就算是最后的收尾工作,美国也做得仓促敷衍。


  为了在异国作战,多年来美军曾招募一大批当地人作为翻译,并许诺给他们高额的金钱回报,以及SIV签证——一种接受美军盟友申请的特殊美国签证

  如今,按照美国的计划,美军将在9月份之前完成从阿富汗全面撤军的行动,并且有很大几率会甩掉这个沉重的“包袱”——超过18000名曾经为美军工作的阿富汗翻译。


  现在,这个庞大的特殊群体正在争分夺秒与时间赛跑——如果不能获得美国签证,他们在美军撤离后很可能将遭遇卷土重来的塔利班组织的残酷报复。

  

  被美军抛弃的阿富汗翻译们陷入绝望中。(图源:新阿拉伯网)

  诺里的女儿们哭着问他:“爸爸,塔利班会杀死我们。我们什么时候能离开阿富汗?我们不想等死。”

  33岁的诺里曾担任美军翻译近两年,现在已有三个女儿,在接受时代周报记者采访时,这位阿富汗人表示,“只要能帮助我们离开阿富汗,去任何国家都可以,我不想失去我无辜的孩子们”。


  而对于上万名与诺里面临同样风险的阿富汗翻译而言,美国总统拜登描绘的那个美好未来正在变得越来越模糊。就在7月8日,拜登仍在对这些即将被抛弃的阿富汗盟友们喊话:“在美国有你们的家,如果你们愿意,我们会和你站在一起,就像你们曾经和我们站在一起一样。”

  “美国梦”

  事实上,对于被迫习惯常年战乱的阿富汗人来说,2001年打着反恐旗号来到阿富汗的美军,还不算是一个“侵略者”。


  在那时,诺里一度憧憬着有朝一日能实现自己的美国梦。“阿富汗的生活很糟,我当时只是有一个念头,想支持祖国镇压那些叛乱分子。而且成为美军的翻译后,有朝一日还能到美国开始一段新生活,没考虑过太多关于未来的危险。”

  

  诺里担任美军翻译时的工作证。(图源:受访者供图)

  与诺里有相似想法的人不少,年轻的Zee就是其中一个,他本来就喜欢英语,“当我听到做翻译既能赚钱又能提升英语的时候,我毫不犹豫地就报了名”。由于英语水平较高,Zee还幸运地成为了一名跟随美军特种部队的翻译,每个月能拿到同行中最高的800美元工资。

  对于潜在的风险,Zee无奈地表示:“我在阿富汗的生活原本就充满了风险,当初只是觉得这份工作能够帮到阿富汗,也能帮到那些愿意帮助阿富汗的国家。”他原先认为,美军也许能让阿富汗变得更好。
点个赞吧!您的鼓励让我们进步     好新闻没人评论怎么行,我来说几句
Prev Page1234Next Page
Note:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • _VIEW_NEWS_FULL
    _RELATED_NEWS:
    _RELATED_NEWS_MORE:
    _POSTMYCOMMENT:
    Comment:
    Security Code:
    Please input the number which is shown on the following picture
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    Page Generation: 0.0349 Seconds and 7 DB Queries in 0.0029 Seconds