| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

新闻资讯

论坛

温哥华地产

大温餐馆点评

温哥华汽车

温哥华教育

黄页/二手

旅游

日媒:"中国人用英语精神霸凌我们!"

QR Code
请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
最近,日本媒体《钻石周刊》的一篇报道把“在日中国人英语霸凌”话题推上风口浪尖——


简单说,就是有些中国人发现:在日本,用英语说话,比说日语更有用。

甚至有点“好用得过头了”。




故事都从一个典型场景开始:

“我用日语交涉,对方很冷淡;改用英语后,日本人立马变得紧张又配合,连30万日元的赔偿都没还价。”

一位东京的中国妈妈在儿子的小提琴弓(价值30万日元,约1.5万人民币)被日本孩子弄坏后,全程用英语与对方家长交涉,最终顺利拿到全额赔偿。她直言:“如果用日语谈判,对方不会这么容易让步。"

听起来像个“谈判秘诀”?确实,有人把这当成了“在日通关秘籍”,还有人在社交平台上分享“如何用英语压住场”的经验,甚至拍视频嘲笑日本店员被英语“吓傻”。


于是,日媒炸锅了:《钻石周刊》直接定性为“语言精神霸凌”,说这不是沟通,而是文化压迫。



另一段在日本社交平台疯传的视频也印证了日本人的这一心态。




视频拍摄于涩谷一家酒店大堂,一名亚洲面孔男子因不满房费多收与店方争执,随后被叫来的日本警察要求出示护照。

男子全程用英语质问:“我是被捕了吗?为什么要检查我的护照?”警察看似听不懂,只拿着手机打字,显示“半小时1700日元”。

但男子指着桌上价目表大吼:“明明写的是1500日元,为什么要收1700?”

双方僵持,店员最终直接将他的护照和行李扔到门外。
您的点赞是对我们的鼓励     无评论不新闻,发表一下您的意见吧
上一页123下一页
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 在此页阅读全文
    猜您喜欢:
    您可能也喜欢:
    我来说两句:
    评论:
    安全校验码:
    请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0367 秒 and 5 DB Queries in 0.0069 秒