| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

新闻资讯

论坛

温哥华地产

大温餐馆点评

温哥华汽车

温哥华教育

黄页/二手

旅游
搜索:  

 论坛通告:  请不要上传第三方有版权的照片,请尊重版权,谢谢   转载新闻请务必注明出处,这些媒体请不要转,谢谢   批评商家需要注意  
 个人空间: 猪头看世界 | 一袭绛襦落鹏城,疑似玄女下九天 | 五木森林 | XY | NotmeL8 | lxls | 罗蓬特机器人 | 湖里湖涂 | 白龙王许道长 | 乱想 | 异乡的世界 | 花随风 | Amy Yi | 格局 | 真情Z下海 | 顾晓军 | 大温房产和地产研究 | 静观云卷云舒 | I am happy! | 53757645468
 最新求助: 请问谁知道哪里有卖理发的电动推子?   忽然有个疑问:战争时期,加拿大拿PR卡未入籍的永久居民会被强制服兵役吗?   这个银条   如何修改会员名?
 论坛转跳:
     发帖回帖获取加西镑, 兑换精彩礼物

论坛首页 -> English Corner

英文已如此搞笑,翻译却更加残暴。 (发表于15年前)



回复主题  图片幻灯展示  增添帖子到书签中  给帖子中的发贴者批量赠送献花或者花篮    |##| -> |=|        发表新主题
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
青女
(只看此人)




文章 时间: 2010-6-08 18:34 引用回复
1、I asked God for a bike, but I know God doesn't work that way. So I stole a bike and asked for forgiveness.
开始我直接求上帝赐辆自行车。 后来我琢磨上帝办事儿不是这个路数。 于是老子偷了一辆然后求上帝宽恕。

2、I want to die peacefully in my sleep, like my grandfather.. Not screaming and yelling like the passengers in his car.
我希望能像爷爷那样,安静地在睡梦中死去…… 而不是要像他开的车上那些惨叫滴乘客一样死法啊!

3、Do not argue with an idiot. He will drag you down to his level and beat you with experience.
你永远不能战胜一个纯SB,因为他会把你的智商拉到跟他个水平,然后用丰富的经验打败你

4、The last thing I want to do is hurt you. But it's still on the list.
直译:在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。

意译a:我真不想伤害你,但你也别逼我。

意译b:吾虽不杀伯仁,伯仁由我而死。

5、If sex is a pain in the ass, then you're doing it wrong...
a. 如觉嘿咻乃屁眼不能承受之痛,那是你操错洞...

b. 若XXOO是下体的痛,那么,是你操错。

6、The early bird might get the worm, but the second mouse gets the cheese.

a. 早起滴小鸟有虫虫!晚到的老鼠有奶酪!

b. 早起的鸟儿有虫吃,早起的虫儿被鸟吃。

7、We live in a society where pizza gets to your house before the police.
在咱们这噶哒送外卖的都比警察来的快.

8、Having sex is like playing bridge. If you don't have a good partner, you'd better have a good hand.
XXOO就象打桥牌。 如果对手不好使,自己的手必须好使。

9、 Some people are like Slinkies ... not really good for anything, but you can't help smiling when you see one tumble down the stairs.
有些人就像 Slinkies (弹簧玩具),没什么实在用处,但看他们在楼梯上倒腾来捣腾去还是很有喜感。

10、Politicians and diapers have one thing in common. They should both be changed regularly, and for the same reason.
政客和纸尿布有一个共同点就是:他们都很有规律地被替换,而且因为同一个理由——脏了!!

11、War does not determine who is right - only who is left.
战争不能决出正义,但能判出哪方出局。

12、Women might be able to fake orgasms. But men can fake a whole relationship.
a. 女人的高潮可能是装出来的。但是男人TMD可以整段感情都是装出来的!

b. 女人假装高潮以获取真实的感情;男人假装感情以获取真实的高潮。

13、We never really grow up, we only learn how to act in public.
我们永远不可能真正的成熟,我们只是学会在众人面前装逼。

14、Men have two emotions: Hungry and Horny. If you see him without an erection, make him a sandwich.
男人就两种状态:饿 和 性饥渴。 要是他不硬,就给他个三明治!

15、Light travels faster than sound. This is why some people appear bright until you hear them speak.
光总是比声音跑的快点....这就是为嘛有些SB只有在开口说话之后你才发现他是在装B...

16、My mother never saw the irony in calling me a son-of-a-bitch.
我妈每次对着我骂草泥马的时候都没看出其中笑点。

17、I thought I wanted a career, turns out I just wanted paychecks.
曾以为我想要的是职业,结果发现我只是想要工资。

18、If you think nobody cares if you're alive, try missing a couple of payments.
你要是觉得没人在乎你的死活,那你不妨尝试一下跟你的债主玩躲猫猫~~

19、Sex is not the answer. Sex is the question. "Yes" is the answer.
XXOO并不是结论而是个问题...爽不爽才是答案...

20、Evening news is where they begin with 'Good evening', and then proceed to tell you why it isn't.
晚间新闻总是以“晚上好”开头,再告诉你你为什么好不了。

21、How is it one careless match can start a forest fire, but it takes a whole box to start a campfire?
直译:一根火柴能点着整片森林,一盒火柴也生不起个营火,这咋回事!
意译:想当年哥戴套都能让人怀孕,看今朝叔竟然去看男科

22、If 4 out of 5 people SUFFER from diarrhea... does that mean that one enjoys it?
如果4/5的人在忍受腹泻的痛苦,那剩下1/5咋回事?很享受吗?

23、Knowledge is knowing a tomato is a fruit; Wisdom is not putting it in a fruit salad.
直译:知识就是说你知道西红柿是一种水果;智慧就好似不要把它放进水果沙拉里。
意译a:知识就是告诉你说应该把鸡蛋放进篮子,智慧则是叫你不要把所有鸡蛋都放进一个篮子。
意译b:所谓知识就是知道韩少和小四都属于80后,但智慧告诉你这终还是男女有别~

24、If God is watching us, the least we can do is be entertaining.
上帝瞅着咱们呢,大伙好歹喜感点吧!

25、Never, under any circumstances, take a sleeping pill and a laxative on the same night.
无论,在任何情况下,永远,不要在一个夜晚,同时吃,安眠药,和通便灵。

26、I didn't fight my way to the top of the food chain to be a vegetarian
老子拼死拼活奋斗到食物链顶端,不是为了成为一个素食者。

27、A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops. On my desk, I have a work station..
公车站呀公车停。火车站呀火车停。俺桌上有个工作站…

28、If I agreed with you we'd both be wrong.
要是我听你的,咱俩就都2B了。

29、 Did you know that dolphins are so smart that within a few weeks of captivity, they can train people to stand on the very edge of the pool and throw them fish?
海豚可聪明了你知道不?只要驯养几个星期,它们就能让人类乖乖站在池边给它们扔鱼吃了。

30、A computer once beat me at chess, but it was no match for me at kick boxing.
a. 下棋,我不行;玩跆拳道,电脑不行!
b. 下象棋电脑把我玩得团团转,拳击我能把机箱踹得七零八散!

31、I saw a woman wearing a sweat shirt with "Guess" on it...so I said "Implants?"
瞅见个姐姐,胸前衣服上写着“Guess”...俺就问了一句:“...隆过?”

32、 Children: You spend the first 2 years of their life teaching them to walk and talk. Then you spend the next 16 years telling them to sit down and shut-up.
孩子就是:你先花2年,教丫们走路和说话。然后你再花16年教丫们坐定和闭嘴。

33、Why does someone believe you when you say there are four billion stars, but check when you say the paint is wet?
为什么当你说天上有400亿星星时他不怀疑,却偏要检查你所说的“油漆未干”?

34、Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt.
a. 宁愿闭嘴当傻瓜,也别学乌鸦乱呱呱。
b. 越解释越SB,不说话最NB。
c. 剽悍的人生不需要解释
d. 宁可闭口被人当SB,也不张口解释所有疑。

35、A bank is a place that will lend you money, if you can prove that you don't need it.
银行就是当你证明了你不需要钱的时候可以借钱给你的地方

36、Laugh at your problems, everybody else does.
a.对你的问题哈哈大笑吧,别人都在这么做。

b. 你有什么不开心的?说出来给大家开心开心。

37、The voices in my head may not be real, but they have some good ideas!
a. 我知道没人在我脑子里跟我聊天,但那些话真TM有用!
意译:我幻想的低吟不一定是真的,但足够让我意淫

38、A clear conscience is usually the sign of a bad memory.
a. 无愧于心哈?记性不好吧?
意译b: 自从那次在人妖身边醒来,每次去夜店我都提醒自己“一定要戴眼镜……”
c. 意识清醒了,意味着不堪回首了。

39、Good girls are bad girls that never get caught.
a. 所谓的好姑娘,咳!就是还没被群众抓到的JP女·····
b. 想立牌坊就得会装

40、He who smiles in a crisis has found someone to blame.
临危忽然微笑的那谁,定是找到替罪羊鸟~

41、 Women will never be equal to men until they can walk down the street with a bald head and a beer gut, and still think they are sexy.
如果女人能做到以秃顶和啤酒肚在大街上晃还觉得自己倍儿性感——此时估计男女能平等。

42、The shinbone is a device for finding furniture in a dark room.
小腿上的骨头——在黑房间里找准家具位置的好装备。

43、The main reason Santa is so jolly is because he knows where all the bad girls live.
圣诞老人当然美,他知道所有YD妞住哪儿啊!

44、To steal ideas from one person is plagiarism. To steal from many is research.
剽窃一个人的叫剽窃,剽窃许多人的叫研究。
意译:窃钩者诛,窃国者为诸侯。

45、Some cause happiness wherever they go. Others whenever they go.
有些人一来大家就开心了;有些人一走大家就开心了。.

46、 I discovered I scream the same way whether I'm about to be devoured by a great white shark or if a piece of seaweed touches my foot.
我发现,我滴脚丫被一小片儿海藻擦过时,我滴那个惨叫声——和我被大白鲨吓坏时的惨叫声是一样滴。

47、Crowded elevators smell different to midgets.
直译:你若是挤满人的电梯里的小矮人,肯定能嗅出不同的味儿。
意译:灵感来自于所站的角度与众不同。

48、I didn't say it was your fault, I said I was blaming you.
我可没怨你!我是在谴责你!

49、 Whenever I fill out an application, in the part that says "If an emergency, notify:" I put "DOCTOR". What's my mother going to do?
当我填表的时候,有一项是“紧急情况联系:” 我填上了“医生”,到时候我妈能帮上什么忙?!

50、God must love stupid people. He made SO many.
上帝一定倍儿爱SB,不然他造这么多!!!!!!!

51、Behind every successful man is his woman. Behind the fall of a successful man is usually another woman.
每一个成功的男人背后都有一个女人。每一个翻了船的成功男人背后往往是另一个女人。

52、I always take life with a grain of salt, ...plus a slice of lemon, ...and a shot of tequila.
生活对于我来说是小菜一碟,我通常就着盐和柠檬,再来一小杯烈性酒。
意译a:生活,是一团麻......绳,......再加一根蜡烛......一柄皮鞭。
意译b: 生活,不就是先狂吃菜,然后把烈性白酒一饮而尽?

53、The sole purpose of a child's middle name, is so he can tell when he's really in trouble.
直译:小孩子要中间名,纯粹是为了让他知道他啥时候真的有麻烦了。
直译a:起个全名就为了揍孩子前可以底气十足地喊出来。
意译b:贾君鹏这名字就为了让他妈喊他回家吃饭!

54、It's not the fall that kills you; it's the sudden stop at the end.
跳楼的时候,“啊——”的时候还没死,“啪!”那才是死了。

55、Artificial intelligence is no match for natural stupidity.
人工智能从来敌不过天然请勿使用不良词语。

56、Never hit a man with glasses. Hit him with a baseball bat.
直译:不要用眼镜腿来打男人,用棒球击杆。
意译: 要下手就得狠,甭来毛毛雨。

57、There's a fine line between cuddling and holding someone down so they can't get away.
直译:要想留住谁,在抱摔的时候有一条细线区分出你是否为高手。

其他译法:抱摔是留不住女人的,搂抱才管用。/抱和爆是有区别的。 /推倒和拥抱是有微妙的区别的哟!/拥抱和柔道里的压制是有区别的!

58、A bargain is something you don't need at a price you can't resist.
所谓砍价,就是这东西虽然你不需要,但价格太好必须要买下来!

59、Never get into fights with ugly people, they have nothing to lose.
绝对不要和长得丑的争执,他们已经没什么可输的了。

60、My opinions may have changed, but not the fact that I am right.
我的观点或许改变了,但我是正确的这一事实却亘古不变。
意译:我们要搞共产主义,也要搞有中国特色的社会主义。

61、My psychiatrist told me I was crazy and I said I want a second opinion. He said okay, you're ugly too.
心理医师:你神经病!!! 我:能说点别的吗?
心理医师:好!!而且你真TM丑!!!

62、 A little boy asked his father, "Daddy, how much does it cost to get married?" Father replied, "I don't know son, I'm still paying."
一单纯傻儿子问他爹:“爸,结婚到底要花多少钱啊?”他爸说:“儿啊,我真不知道...没看见我还在交钱吗?”

63、 Some people say "If you can't beat them, join them". I say "If you can't beat them, beat them", because they will be expecting you to join them, so you will have the element of surprise.
有人说“打不过,就合作”。我说“打不过,也要打”。因为丫们指望你加入,得来点惊喜~!

64、When in doubt, mumble.
脑子不好使的话,你就嘟囔。
不明白的话,哼哼试试。

65、I intend to live forever. So far, so good.
我已决定长生不老,目前为止,感觉良好。

66、Hospitality: making your guests feel like they're at home, even if you wish they were
好客就是:让客人觉得他们像在他们家一样,尽管你真的希望他们滚回他们家。

67、If at first you don't succeed, skydiving is not for you!
跳伞是这样一种运动:不成功则成仁!

68、A TV can insult your intelligence, but nothing rubs it in like a computer.
电视侮辱你的智商,电脑则是吐你槽的终极存在!

69、Knowledge is power, and power corrupts. So study hard and be evil.
知识就是力量,力量会邪恶化。那么就好好学习当大魔王吧!

70、Money can't buy happiness, but it sure makes misery easier to live with.
钱买不来幸福,但有了它,痛苦的日子会好熬一点。

71、Always borrow money from a pessimist. He won't expect it back.
跟悲观主义者借钱吧!他反正不指望你还!!!

72、Worrying works! 90% of the things I worry about never happen.
担忧真的好使!!老子担心的事儿90%都没发生!!

73、Virginity is like a soapbubble, one prick and it is gone.
贞操如泡影,一戳无踪影。

74、Nostalgia isn't what it used to be.
这年头,连怀旧都不如从前够味儿了。

75、With sufficient thrust, pigs fly just fine.
只要主义真,猪也成超人。
信春哥 ,得永生

76、I should've known it wasn't going to work out between my ex-wife and me. After all, I'm a Libra and she's a bitch.
我早就该知道我跟我EX没戏!归根结底,我是天枰她是JP!

77、Hallmark Card: "I'm so miserable without you, it's almost like you're still here."
豪马克卡上的话:没有你我痛苦万分,正如你就在此处。(没有女人冷冷清清,有了女人鸡犬不宁)

78、You're never too old to learn something stupid.
越活越2~ /活到老,2到老

79、A diplomat is someone who can tell you to go to hell in such a way that you will look forward to the trip.
直译:外交家们说让你下地狱的时候,措辞也好像你正巴不得来这么趟旅行。

80、 I got in a fight one time with a really big guy, and he said, "I'm going to mop the floor with your face." I said, "You'll be sorry." He said, "Oh, yeah? Why?" I said, "Well, you won't be able to get into the corners very well."
我和个壮汉闹急了。 他:老子非得用你丫脸把地给擦了!!! 我:你会后悔的!! 他:噢?真哒?怎么讲? 我:呃,边边角角的地方你擦不到!!!

81、Some people hear voices.. Some see invisible people.. Others have no imagination whatsoever.
有些人吹牛说丫能通灵,有些人吹牛说丫有阴阳眼,其他人只是没有这种想象力而已

82、I like work. It fascinates me. I sit and look at it for hours.
啊我好爱好爱工作啊~ 工作让我好着迷啊~我TMD死盯着它几个小时了啊!

83、We have enough gun control. What we need is idiot control.
枪支管理不是问题,SB管理才是问题

84、Women may not hit harder, but they hit lower.
女人或许击得并不重,但她们击得更低.....
女人总是能击中男人的要害。

85、Just remember...if the world didn't suck, we'd all fall off.
直译:记着吧……世界要不恶心,我们早被吐掉了。
别抱怨了,这个世界要是真和谐了,我们这种人就不应该存在~
意译:你们TMD给我记住:没有和谐社会,你们早让美帝国主义给糟蹋了!

86、Jesus loves you, but everyone else thinks you're an asshole.
上帝蜀黍疼你,只是大家都觉得你2B而已

87、I used to be indecisive. Now I'm not sure.
a. 过去老子左右为难。现在老子优柔寡断。
b. 我曾是个怀疑论者,现在我很怀疑这一点。
c. 过去我难以决断,现在我不大确信是否还是如此。

88、I don't trust anything that bleeds for five days and doesn't die.
老子打死都不信流血5天还不挂的物种。/老子打死都不信娘们儿。

89、If you keep your feet firmly on the ground, you'll have trouble putting on your pants.
直译:如果你始终脚踏实地,那就别想穿裤子了。
意译:人太老实没法活。

90、To be sure of hitting the target, shoot first and call whatever you hit the target.
别人是指哪儿打哪儿,我是打哪儿指哪儿。

91、 You are such a good friend that if we were on a sinking ship together and there was only one life jacket... I'd miss you heaps and think of you often.
好吧,既然这艘船要沉了,救生衣又只有一件,我就勉为其难的虚伪一下,你对我来说实在是不能再好的朋友了...我一定会经常想念你滴~!!!

92、Going to church doesn't make you a Christian any more than standing in a garage makes you a car.
站在车库的你并不会变成一辆车是吧?所以站在教堂的你也不会变成基督徒。

93、Change is inevitable, except from a vending machine.
世界总是在变,但我却怎么也便不出来。
意译:人生何处不杯具,唯有面对饮水机。

94、If you are supposed to learn from your mistakes, why do some people have more than one child.
假设我们会吃一堑,长一智,为什么总有人生了一个还会生?

95、A bus is a vehicle that runs twice as fast when you are after it as when you are in it.
公车总在被追赶的时候的速度要比你在里面时的速度快两倍。
一旦你在公车后面追,它的速度就会变得比你在里面所感觉得快。

96、Whoever coined the phrase "Quiet as a mouse" has never stepped on one.
发明“鼠动无声”这词儿的哥们一定没踩上过一只。

97、You do not need a parachute to skydive. You only need a parachute to skydive twice.
过了河也别拆桥,没准你还要回来呢。

98、The difference between an oral thermometer and a rectal thermometer is in the taste.
口腔体温计和菊花体温计有啥不同?尝尝看就知道了

99、When tempted to fight fire with fire, remember that the Fire Department usually uses water.
以暴治暴,不如以抱治爆。

100、Remember, if you smoke after sex you're doing it too fast.
直译:记着,如果你在嘿咻后冒烟了,证明你整得太快了。
 
花篮 (2)
分享
楼主 | 电梯直达
阅读会员资料 发送站内短信 主题 User photo gallery 礼物  
迷糊娃娃
(只看此人)




文章 时间: 2010-6-08 19:24 引用回复
翻译的是个北方人
 
花篮
分享
沙发 | 返回顶端
阅读会员资料 发送站内短信 主题 User photo gallery 礼物  
枪枪与玫瑰
(只看此人)



文章 时间: 2010-6-08 19:47 引用回复
很强大
 
花篮
分享
板凳 | 返回顶端
阅读会员资料 发送站内短信 主题 User photo gallery 礼物  
snugedate
(只看此人)



文章 时间: 2018-4-22 03:29 引用回复
识识大的多数单词,读起起来依然很累。
 
花篮
分享
地板 | 返回顶端
阅读会员资料 发送站内短信 主题 User photo gallery 礼物  
 
回复主题     |##| -> |=|     论坛首页 -> English Corner 所有的时间均为 美国太平洋时间
1页,共1


注:
  • 以上论坛所有发言仅代表发帖者个人观点, 并不代表本站观点或立场, 加西网对此不负任何责任。
  • 投资理财及买房卖房版面的帖子不构成投资建议。投资有风险,责任请自负
  • 对二手买卖中的虚假信息,买卖中的纠纷等均与本站无关。
  • 不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    可以在这个论坛下载文件

    论坛转跳: 

    青女, 迷糊娃娃, 枪枪与玫瑰, snugedate
    潜力帖子 精华帖子 热门帖子
    错过这次千载难逢的买房机会的人太多了
    台语歌曲 。五十五
    猜猜猜 BMO又开始来吓唬人了 准备套...
    加国政坛变天了?这两大党居然联手
    金家王朝应该感谢东大和毛子国。
    纽约的以色列人爆发大规模反战示威游行
    伊朗就打了一发导弹,可以色列居然...
    参战了
    伊朗人骨子里是崇美的
    中东19个美军基地几乎全在伊朗飞弹...
    历史最低!加拿大人口增长率归零,...
    大而美法案蚕食美霸权
    以伊打成一锅粥
    又要游行了
    以色列占领伊朗领空 伊朗参谋长上任...
    “五到八年后再看,疫情后的2023年...
    又看完一部电视剧
    新疆伊犁 赛里木湖 三大草原恰西 喀...
    新疆阿勒泰 五彩滩 喀纳斯 魔鬼城
    在乌鲁木齐看娘娘骑过的汗血宝马
    一张天主教在华发行纸钞略考
    5月2日换币盛况
    维达大师,另类收藏,请您欣赏!
    清代福州台伏钞票
    四川官钱局钞票
    大汉四川军政府军用银票
    今年新币发行计划
    要出一个新的一元
    古董金币
    mint三月新币(四月新币从22楼起,五...
    超级重磅!加拿大要进口中国电动车!
    皮尔今天在温哥华 - 蓝色wave - 保...
    几分钟前,中国强硬反击,征34+50,...
    曼谷高楼直接倒了
    我说我希望特朗普赢,老公气得眼睛...
    知乎?加西网上为什么有老男人喜欢...
    明明有能力统台,大陆为何迟迟不动手?
    貌似ndp稍占上风。。。。。
    今天是感恩节,跟大家道个别,以后...
    咱最后还是投了ndp
    生平第一次被偷车了
    中国会不会武统台湾
    突发:台湾队战胜中国队奥运夺冠,...
    温哥华房姐出事了
    有在看总统辩论的吗?

    最新新闻 热门新闻 热评新闻
    陈彼得去世了,他早已苍老,却那么优雅
    中年男性沉迷直播1600万打赏女主播,妻子起诉败诉
    以色列打伊朗,和俄罗斯打乌克兰有什么区别吗?
    科学家用脚投票 学术会议惊现"逃美"潮
    入境禁令范围扩大  美国闹外籍医生荒
    正品第三代隐藏款Labubu竟被人99元抱走
    中国C919大飞机进军国际市场的步伐受阻
    以军方:必须为"持久战"做好准备
    市值2000元的Labubu藏身垃圾车 被一男子99元抱走
    肩膀出现3个异常 或是癌症信号
    飞天已下两千元,茅台如何走出阴影?
    泡泡玛特的"泡泡"破了?华尔街投行态度现分歧
    《长安的荔枝》圆满收官:4人零差评,3人升咖,只有1人被骂惨
    马斯克最新专访:政治太嘈杂,回归科技才是真理
    大陆热帖:战争进入了一个新阶段 .....
    盘点《人民的名义》我最喜欢的角色,没想到这个反派也上榜了
    伊朗找欧洲救命 川普霸气说出一句话
    房被水淹告物业 BC业主结果还赔钱
    等房价降再买?加拿大租客恐"空等一场"
    观众不爱看了?现实题材需对生活做"陌生化"处理
    批以是纳粹,中以外交官掀起骂战
    立志要"土猪拱白菜" 张同学现在怎样了
    鱼刺扎进肝脏里...吃鱼最怕的事发生了
    大批美军加菜有牛排龙虾 网友点出"要有这心理准备"
    "普五"跌破800元,这次五粮液"没招了"?
    班夫公园致命落石 专家称没法预测
    Telegram创始人:百余孩子将获遗产
    内地女在香港打车误付4张千元 司机不承认?
    高中生继承上亿 结婚日坠亡 法院:婚姻无效
    《束草的冬天》:一个女孩的精神返乡之旅丨影评
    加国政坛变天了?这两大党居然联手
    批以是纳粹,中以外交官掀起骂战
    没人说赶快打电话给中国!北京破功
    以军再次精准斩首 伊最高领袖哈梅内伊失联
    古近代的中国,为什么一次次和文明擦肩而过?
    立志要"土猪拱白菜" 张同学现在怎样了
    北语教授去清华看女儿遭意外 现场惨烈画面曝光
    ICBC预约太烦人 N牌司机不愿考5级
    爆雷停不了!中国两大厂"倒下"同登热搜首位
    汪峰宁静牵手风波升级!女友森林北评论区沦陷
    《酱园弄·悬案》:"詹周氏,不要屈服,不要让他们得逞。"
    应对中国 美国防部促韩日等亚洲盟友要达标
    川普拟打击伊朗!消息人士爆FBI行动
    哈梅内伊藏在这里 特工只等川普"斩首令"
    许家印前妻据报斥巨资在伦敦购入33套豪华公寓

    更多方式阅读论坛:

    Android: 加西网
    [下载]

    Android: 温哥华论坛
    [下载]

    PDA版本: 论坛

    加西网微信

    加西网微博


    Powered by phpBB 2.0.8
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0572 秒 and 5 DB Queries in 0.0023 秒