《你融化了我的心》You Changed This Heart of Mine
中英法三語歌詞對照 | Bilingual Lyrics
Verse 1 主歌1
EN: All these mornings feel the same
中: 晨光日復一日般相似
EN: Walking past familiar faces without names
中: 與無名熟悉面孔擦肩而去
EN: Something's missing, can't explain
中: 悵然若失卻難訴緣由
EN: Like a melody without its refrain
中: 如一段失去副歌的旋律
(Ooh, without its refrain)
(哦,殘缺的旋律)
Verse 2 主歌2
EN: Time moves slow when you're alone
中: 獨處時光陰沉重如石
EN: Every minute weighs like stone
中: 每一分鍾都似磐石難移
EN: But life has ways of changing course
中: 但命運總在意外轉角
EN: When you least expect it most
中: 埋下最猝不及防的伏筆
Chorus 副歌
EN: Who could know that rainy day
中: 誰能預見那場雨
EN: Would wash my loneliness away?
中: 竟沖刷盡我所有孤寂
EN: Standing there beneath the sign
中: 站牌下你驀然出現
EN: Your presence changed this heart of mine
中: 你的存在融化我冰封的心
(Changed this heart of mine)
(融化這顆心)
French Part 法語段落
FR: l'arrêt de bus, comptant des pièces
中: 公交站台,我數著零錢
FR: Tu es apparue avec des fleurs à la main
中: 你手捧鮮花忽然出現
FR: J'ai offert des pièces, tu as partagé
中: 我遞出硬幣,你分享溫柔
FR: Cela a fait arrêter le monde un moment
中: 讓世界為此暫停片刻
(arrêter un moment)
(片刻永恒)
Bridge 橋段
EN: Now the raindrops paint a song
中: 此刻雨滴譜寫著歌謠
EN: As I hold my umbrella strong
中: 我緊握傘柄為你撐起
FR: Tu te mets à l'abri à mes côtés
中: 你在我身旁尋得庇護
EN: And suddenly I feel alive
中: 刹那間我重獲生機
(Oh-oh, so alive)
(怦然蘇醒)
Outro 尾聲
EN: And now I know why all those days
中: 如今我終於明白
EN: Led me down this winding way
中: 為何歲月引我迂回前行
EN: To find you at the bus stop sign
中: 只為在站牌下與你相遇
EN: Where you changed this heart of mine
中: 此處,你永遠融化了我的心
(Forever changed this heart of mine)
(永恒烙印)