I often feel confused about the following difference in people's oral english.
"I'm concerned ..." vs. "I'm concerning ..."
and
"I'm worried about ..." vs. "I'm worrying ..."
When I was in China, I only knew the first style, but now, I often hear the second one. I'm wondering what's the difference and how to use them appropriately.
Try to learn expressions or phrases in a natural context that means something to you, some content that matters, or that you are listening to or reading and understand. (the Linguist method).
Don't create theoretical questions that do not exist. I'll bet you cannot find an English context that uses "I'm concerning ..." (which is not English) or "I'm worrying (which is seldom used) . If you find one put it up on this forum and we'll deal with it.
Just learn to say the correct phrases
I'm worried I'm concerned