那位英文好的醫生幫個忙,更正一下我的翻譯
分頁: 1, 2, 3  下一頁    :| |:
移民生活北美論壇 -> 生活互助

#1: 作者: van_fish時間: 2010-6-08 21:59

母親辦探親簽證,需要翻譯關於她的乳腺癌切除手術文件,
那位英文好的醫生幫個忙,更正一下我的翻譯。多謝!!
請郵件 yuzh@canada.com

忘記添加我的翻譯,大家也幫忙看看,多謝!!

病理診斷報告單
送檢材料:左乳腫塊,淋巴結
臨床診斷:左乳癌
病理所見:染色1:HE
病理診斷1:
淋巴結轉移情況:“左乳中央組”0/1;
“左腋窩” 0/15
“左乳外側組”纖維脂肪組織中未見腫瘤細胞
病理診斷2:
“左側”乳腺 清潤性導管癌I級
左乳單純切除標本:乳腺腫塊兩個,大小分別為3*1*1cm,2*2*2cm。
鏡示:大部分癌細胞導管內巢狀排列伴中央壞死,部分呈條索狀清潤間質;乳頭及基底切緣未見癌。周圍淋巴結(一顆)及另送“左乳”淋巴結(一顆)未見癌轉移(0/2)
免疫組化:

Pathology report card
Submission materials: the left breast tumor, lymph node
Clinical diagnosis: left breast cancer
Pathological photo: dye1: HE
Pathological diagnosis 1:
Lymph node metastases:
"Left breast center" 0 / 1;
"Left armpit" 0 / 15
"Left breast outside" tumor cells are not found in the fat and fibrous tissue

Pathology 2:
"Left" breast: breast invasive ductal carcinoma grade I
Left breast specimens: two breast tumors, sizes are 3 * 1 * 1cm and 2 * 2 * 2cm.
Mirror show: most of carcinoma cells inside the duct are in the nested array, and the center of these carcinoma cells are necrosis. Some of carcinoma cells are moist interstitial in streak shape. Carcinoma cells are not found in the nipple and basal margin. Peripheral lymph node (one) and another "Left breast" lymph node (one), no metastases (0 / 2)
Immunohistochemistry:

#2: 作者: 講出你的心聲時間: 2010-6-09 10:55

和你不很熟一般會幫你做的,有責任問題,這邊的醫生都很謹慎的。最好找家翻譯公司,他們有專門提供醫學證明這類翻譯的。

#3: 作者: 明日黃花時間: 2010-6-09 10:57

講出你的心聲 寫道:
和你不很熟一般會幫你做的,有責任問題,這邊的醫生都很謹慎的。最好找家翻譯公司,他們有專門提供醫學證明這類翻譯的。


+1 法律性質的文件最好還是找有資格的翻譯公司。

#4: 作者: 小小油墨時間: 2010-6-09 11:03

樓上兩位說滴對。一般來講,醫生是不會管別人滴翻譯工作滴。介樣滴工作通常由專職翻譯或者在醫院從事事務性工作滴人員做。介奏好比醫生不做護士滴工作一樣。專職專用,特別在北美。

#5: 作者: van_fish時間: 2010-6-09 14:26

忘記添加我的翻譯,大家也幫忙看看,多謝!!

我想這也不是很重要的法律文件,就想自己翻了。

要是有那位好心的懂行專家幫我更正一下就太好了!

#6: 作者: redhotpepper時間: 2010-6-09 15:03

van_fish 寫道:
忘記添加我的翻譯,大家也幫忙看看,多謝!!
我想這也不是很重要的法律文件,就想自己翻了。
要是有那位好心的懂行專家幫我更正一下就太好了!


加西上IT專家多。。醫生目前還沒看到

針疚倒是有個仙姑 icon_mrgreen.gif

#7: 作者: tiger234時間: 2010-6-09 15:10

redhotpepper 寫道:
van_fish 寫道:
忘記添加我的翻譯,大家也幫忙看看,多謝!!
我想這也不是很重要的法律文件,就想自己翻了。
要是有那位好心的懂行專家幫我更正一下就太好了!


加西上IT專家多。。醫生目前還沒看到

針疚倒是有個仙姑 icon_mrgreen.gif


那以前在國內當過醫生的有沒有? icon_smile.gif
我大概看了一下LZ的翻譯,有些專業名詞不太准確。

#8: 作者: 小小油墨時間: 2010-6-09 15:15

tiger童鞋,為啥不咬咬牙,在北美考個執照涅(如果讀醫博有實際困難滴話)。

#9: 作者: van_fish時間: 2010-6-09 19:03

tiger234 寫道:
redhotpepper 寫道:
van_fish 寫道:
忘記添加我的翻譯,大家也幫忙看看,多謝!!
我想這也不是很重要的法律文件,就想自己翻了。
要是有那位好心的懂行專家幫我更正一下就太好了!


加西上IT專家多。。醫生目前還沒看到

針疚倒是有個仙姑 icon_mrgreen.gif


那以前在國內當過醫生的有沒有? icon_smile.gif
我大概看了一下LZ的翻譯,有些專業名詞不太准確。


謝謝!希望有高手指正呀

#10: 作者: tiger234時間: 2010-6-09 19:32

小小油墨 寫道:
tiger童鞋,為啥不咬咬牙,在北美考個執照涅(如果讀醫博有實際困難滴話)。


沒用的。國內的醫學學位這裡不承認。我有個師兄都通過加拿大醫生資格考試了,但還是沒給他名額。聽說考美國醫生資格認證相對好一些,畢竟美國機會多一些。我是不打算考這個認證了,再說早就轉成藥學專業了。 icon_smile.gif




移民生活北美論壇 -> 生活互助


output generated using printer-friendly topic mod, 所有的時間均為 美國太平洋時間

分頁: 1, 2, 3  下一頁    :| |:
1頁,共3

Powered by phpBB 2.0.8
Content received from: 加西網 (溫哥華門戶), https://www.westca.com