#1: 作者: 艾am板豬, 時間: 2020-7-05 04:38
月光下的鳳尾竹
#2: 作者: 艾am板豬, 時間: 2020-7-05 04:41
葫蘆絲,又叫葫蘆簫、篳朗叨(傣語,「篳」是氣鳴樂器的總稱,「朗」和「叨」是一個詞組葫蘆的意思 用相近的泰語顯示是 ปี่น้ำเต้า)、潑勒翁(阿昌語,「潑勒」是簫,「翁」是葫蘆)、布賴(德昂族語,「布」是吹,「賴」是葫蘆)、米倫、比格寶、渥格寶(德昂族各地方言)、拜洪廖(佤語,「拜」是簧管樂器的泛稱,「洪廖」是葫蘆)或同格滿(布朗族)、背板(西盟佤族),是傣族、阿昌族、德昂族、佤族、布朗族等族單簧氣鳴樂器,屬簧管樂器,主要流行於傣、阿昌、佤、德昂和布朗等族聚居的雲南德宏、臨滄地區。
#3: 作者: 艾am板豬, 時間: 2020-7-05 04:48
艾在桂林旅遊時也買過一支,只是吹起來像奪命魔音。
#4: 作者: 艾am板豬, 時間: 2020-7-05 04:52
雨夜花/閩南語老歌/Ba-wu /巴烏吹奏版
#5: 作者: 艾am板豬, 時間: 2020-7-05 09:05
《長城謠》雷佳(抗戰勝利歌曲)
#6: 作者: 艾am板豬, 時間: 2020-7-05 09:06
曲:劉雪庵
詞:潘子農
萬裡長城萬裡長 長城外面是故鄉
高梁肥大豆香 遍地黃金少災殃
自從大難平地起 姦淫聤W湧嗄訓
苦難當奔他方 骨肉流散父母喪
沒齒難忘仇和恨 日夜只想回故鄉
大家拼命打回去 哪怕賊擄逞豪強
萬裡長城萬裡長 長城外面是故鄉
十萬萬同胞心一條 新的長城萬裡長
#7: 作者: 艾am板豬, 時間: 2020-7-05 12:17
旱天雷 Thunder in a Drought 古曲
余其偉廣東音樂演奏組與學生們
#8: 作者: 艾am板豬, 時間: 2020-7-05 12:18
《旱天雷》是廣東音樂的樂曲,最早見於1921年丘鶴濤所編《弦歌必讀》,是揚琴家嚴老烈根據廣東戲曲的過場曲《三寶佛》中的其中一段《三汲浪》改編而成。
#9: 作者: 艾am板豬, 時間: 2020-7-05 12:19
《旱天雷》本曲表達了天逢久旱,人們看到烏雲,聽到雷聲時所表現的喜悅心情。
#10: 作者: 艾am板豬, 時間: 2020-7-06 04:14
月兒彎彎照九州
output generated using printer-friendly topic mod, 所有的時間均為 美國太平洋時間