最近時追查Emily Dickinso的詩歌發覺可以值得跟隨學習,她的用字奇特,似乎適現代人學習,她的詩不依古人的寫作方法正是我們可以追隨的對象啊!華人作英文詩只求別人明白自己的意思,不大需要高深的寫詩學問,似古詩的大作家啊,只希望有人明白自己的心底話便已經足夠,何需要求留的英詩的大名?
況且由Emily Dickinson的詩裡的確是可以幫助我學到不少的寫詩的語言啊!我發覺她的好處正是我所追求的文字,和寫詩的方法啊!....可以追隨...!
翻譯Emily Dickinson的英文詩,其實以前已經有不少人已經翻譯過了,況且本站內,根本沒人喜歡看這種古舊詩作啦,那又何必硬要自己再貼出此類不大受歡迎的詩歌呢?
Emily Dickinson的詩歌,分類不算多,但篇數卻不少,翻譯起碼需要時間不少,前人已經有了不少傑作,好壞參差不會太差,只需要水準矇耐,明白作者的心嫡伆,遍`嗆玫姆胍櫻員救司齠ú輝俜攵噔諾墓ぷ髁耍
初時到的寫英文詩的網站是:poetry.com,
要求作者供出姓和名字就可以下筆寫出一首詩!
可以積少成多,不過在新進世紀,它已經漸漸末落了(再不容易翻查各人的詩篇啦!)
現在已經是2023年,相隔太久遠,不知道變化成怎麼樣咯!
華人作英文詩的,能夠寫出很高境界的,看來只有台灣的:「飛馬」莫屬!
也許香港的「北𡷊」也是箇中高手,不過小弟未曾找尋過他的英文詩!可是中文新詩歌的確系多不勝數!