文章內容
2011-10-24 20:43:26
10
中國古代有一位著名的音樂家叫伯牙,彈得一手好琴。古人稱:“伯牙鼓琴,而六馬仰秣。”意思是說每當伯牙操琴的時候,美妙的音樂會引得正在吃草的馬兒也會仰起頭來聆聽。
有一次,伯牙在泰山(中國東部)游覽。大好的山川引得伯牙一時興起,於是就走到附近的一個亭子裡取下琴袋,擺好琴調好弦,望著美麗的風光開始彈起琴來。這時有一個樵夫名叫鍾子期在此地路過,看見伯牙在彈琴,於是就坐在一旁靜靜地聽。伯牙越彈越高興,當描寫巍峨聳立的高山時,彈出的曲子音色蒼勁,飄渺的雲如同入穹岩峽谷,似有懸崖峭壁回音對應。坐在一旁的鍾子期自言自語地感歎:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若泰山。”意思是說象泰山一樣。當伯牙意在流水時,音色淙淙錚錚,象幽洞的寒流;冷冷清清,猶如松根之溪流;浩浩洋洋江海之平流;驚風驟雨
,瀑布之飛流。鍾子期沉醉在音樂之中,又自言自語地說:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水。”伯牙所彈的樂曲意境,所寄托的情感,鍾子期都能心領神會,伯牙大驚,知道遇見知音了,二人一見如故,結為知交。約定第二年此時再相會。
第二年伯牙如期赴約,可是總不見鍾子期的到來,伯牙很奇怪,一打聽:原來鍾子期已經故去。伯牙悲痛欲絕,感歎自己今後彈琴再也沒有這樣的知音了,絕望之中當即弄斷了琴弦,摔壞了寶琴,從此不再彈琴。
這個故事中伯牙彈的樂曲就是《高山流水》。這個曲子幾經流傳直到現在還在演奏。後來分為《高山》、《流水》兩部分。
1977年8月20日,美國發射了兩艘“航行者”太空船,科學家希望有朝一日能有興遇到地球以外的“人類”。因此在太空船上有一張噴金的銅唱片(即使過了十億年也會錚亮如新),唱片上共錄有世界名曲二十七段,其中代表中國的樂曲就是用古琴演奏的這首古曲《高山流水》其中的《流水》。
Source: www.estudychinese.com/...ws03-4.htm
有一次,伯牙在泰山(中國東部)游覽。大好的山川引得伯牙一時興起,於是就走到附近的一個亭子裡取下琴袋,擺好琴調好弦,望著美麗的風光開始彈起琴來。這時有一個樵夫名叫鍾子期在此地路過,看見伯牙在彈琴,於是就坐在一旁靜靜地聽。伯牙越彈越高興,當描寫巍峨聳立的高山時,彈出的曲子音色蒼勁,飄渺的雲如同入穹岩峽谷,似有懸崖峭壁回音對應。坐在一旁的鍾子期自言自語地感歎:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若泰山。”意思是說象泰山一樣。當伯牙意在流水時,音色淙淙錚錚,象幽洞的寒流;冷冷清清,猶如松根之溪流;浩浩洋洋江海之平流;驚風驟雨
,瀑布之飛流。鍾子期沉醉在音樂之中,又自言自語地說:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水。”伯牙所彈的樂曲意境,所寄托的情感,鍾子期都能心領神會,伯牙大驚,知道遇見知音了,二人一見如故,結為知交。約定第二年此時再相會。
第二年伯牙如期赴約,可是總不見鍾子期的到來,伯牙很奇怪,一打聽:原來鍾子期已經故去。伯牙悲痛欲絕,感歎自己今後彈琴再也沒有這樣的知音了,絕望之中當即弄斷了琴弦,摔壞了寶琴,從此不再彈琴。
這個故事中伯牙彈的樂曲就是《高山流水》。這個曲子幾經流傳直到現在還在演奏。後來分為《高山》、《流水》兩部分。
1977年8月20日,美國發射了兩艘“航行者”太空船,科學家希望有朝一日能有興遇到地球以外的“人類”。因此在太空船上有一張噴金的銅唱片(即使過了十億年也會錚亮如新),唱片上共錄有世界名曲二十七段,其中代表中國的樂曲就是用古琴演奏的這首古曲《高山流水》其中的《流水》。
Source: www.estudychinese.com/...ws03-4.htm
點擊: 0 | 評論: 10 | 分類: Early Music | 論壇: 悠悠華夏 | 論壇帖子
and Autumn period. During the Spring and Autumn Period of 770 B.C. to 476 B.C.,
the famous musician Boya played the guqin to Zhong Ziqi, who was a humble
woodcutter but a great listener. As Boya focused his music upon Mount Tai, Ziqi
would say, "wonderful, as grand as Mount Tai." When Boya began to play a passage
denoting swift streams, Ziqi would exclaim, "Vast and swelling, just like flowing
streams." Simply put, whatever Boya devised, Ziqi described.
This is a popular legendary story about the guqin. The term “High Mountain and
Flowing Water” was later used to describe as meeting a great listener. Although it’s a story about guqin music, guzheng players also adopt the concept. They play the “High Mountain and Flowing Water” when they meet each other as a way to say “hello, how are you” with guzheng music.
Source: www.soundofchina.com/h...ntain.html