http://www.westca.com/Space/u=lcheung123/lang=tchinese.html
RSS icon Home icon

    歌劇圖蘭朵內 Nessun Dorma 今夜無眠裡最震撼的一段

  • 文章內容

    14位歌劇大師演繹 歌劇圖蘭朵裡面的 Nessun Dorma “今夜無眠” Calaf 王子唱出最激昂的一段。



    Nessun Dorma 義大利文原文歌詞與中文譯文

    (當夜,在死寂又靜謐的氣氛中,卡拉夫王子揚聲唱出:)

    Nessun dorma! Nessun dorma!
    無人得以入睡!無人得以入睡!
    Tu pure, o Principessa!
    妳也一樣,公主殿下!
    Nella tua fredda stanza.
    只能困守在妳冰冷的寢宮
    Guardi le stelle che tremano d'amore e di speranza.
    仰望那些因為愛與希望而閃爍的萬點繁星
    Ma il mio mistero è chiuso in me,
    而我的秘密深藏於心
    Il nome mio nessun saprà! No! No!
    無人知曉我的姓名!不,不!
    Sulla tua bocca lo dirò, quando la luce splenderà!
    當晨光照耀時,我會在你的唇上揭曉謎底!
    Ed il mio bacio scioglierà il silenzio che ti fa mia.
    我的吻將打破妳的沉默,使妳成為我的人。

    (然而耳邊隱約傳來城中婦女淒厲的悲鳴:)

    Il nome suo nessun saprà...
    無人得知他的姓名
    E noi dovrem, ahimè, morir, morir!
    而我們都將難逃一死!

    (卡拉夫胸有成竹地唱著:)

    Dilegua, o notte!
    消失吧,黑夜!
    Tramontate, stelle! Tramontate, stelle!
    下沉吧,星星!下沉吧,星星!
    All'alba, vincerò!
    黎明破曉時,我將贏得勝利!
    Vincerò! Vincerò!
    我將征服一切,征服一切!

  • 分享:
    二維碼

    文章評論

    Maxmia
    無題
    經典就是經典,很喜歡

    2019-02-19 00:08:56 | 引用
    無題
    歌劇大師普契尼終極曠世大作《圖蘭多》的詠嘆調,北京演出沒機會去看!!!遺憾到今。

    2019-02-19 01:36:36 | 引用
    lcheung123
    lcheung123
    無題
    這首歌大部分女藝術家唱起來還是弱一些。不夠厚重。


    2019-02-19 01:41:28 | 引用

    發表評論

    很抱歉,僅有會員才能發表評論。

    點擊此處免費注冊, 或者點擊此處登錄,登錄後您便可以發表評論。謝謝!

加西網為北美中文網傳媒集團旗下網站