空間首頁 | 博客 | 好友分享 | 日記 | 相冊 | 書簽 | 存檔 | 朋友和群組 | 個人資料 | 留言
自  我  介  紹

散淡之人

分  類
日  志
此功能已被空間主人關閉
搜  索
 
訪  客
導  航
信  息
點擊: 641348
帖子數量: 1125
開辟個人空間: 2008-10-12
最後更新: 2014-04-03
RSS
 
 
 
 
 

誤傳幾千年的十句俗語 ZT

文章內容
Posted by 散淡之人 2014-01-12 21:42:46
1、嫁雞隨雞,嫁狗隨狗:原為“嫁乞隨乞,嫁叟隨叟”,意思是一個女人即使嫁給乞丐或者是年齡大的人,也要隨其生活一輩子。隨著時代的變遷,這一俗語轉音成雞、成狗了。

2、三個臭皮匠,頂個諸葛亮:“皮匠”實際上是“裨將”的諧音,“裨將”在古代是指“副將”,原意是指三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。流傳中,人們將“裨將”說成了“皮匠”。

3、有眼不識金鑲玉:原是“有眼不識荊山玉”。荊,指古代楚國;“荊山玉”,是玉匠在荊山發現的玉。

4、不到黃河心不死:原是“不到烏江心不死”。烏江,項羽自刎的地方。烏江訛變成黃河,真是讓人無從解釋了。

5、舍不得孩子套不住狼:原是“舍不得鞋子套不住狼”,意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕費鞋。不過這個還能理解,因為四川方言管“鞋子”叫“孩子”。如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太恐怖啦!

6、狗屁不通:這個成語原是“狗皮不通”。狗的表皮沒有汗腺,酷夏時,狗要借助舌頭來散發體內的燥熱,“狗皮不通”就是指狗的身體這個特點。“屁”是污濁的象征,對於文理不通的東西,以屁來喻,也將就吧!

7、WANGBA蛋:這是民間的一句罵人話。實際上,這句話的原來面目是“忘八端”。古代“八端”是指“孝、悌、忠、信、禮、義、廉、恥”,此八端指的是做人之根本,忘記了這“八端”也就是忘了做人的根本,可是後來卻被訛傳成“******蛋”。

8、無毒不丈夫:原句是“量小非君子,無度不丈夫”。而“無毒不丈夫”,與古人崇尚的價值觀念大大背離了,大丈夫,自然是那些坦坦蕩蕩、胸懷寬廣的男人,要有度量,才可稱為男人。國人以訛傳訛的功力真是達到爐火純青的地步了。

9、刑不上大夫,禮不下庶人:原句是“刑不尊大夫,禮不卑庶人”。由於我們對“上”“下”的認識不全,常將它們誤解。其實“上”“下”還有尊卑之意,原意應為不會因為大夫之尊,就可以免除刑罰;也不會因為是平民,就將他們排除在文明社會之外。

10、無奸不商:原是“無尖不商”,是說古時候開糧行、賣谷米是用升或斗量的,商人賣谷米每次都把升和斗堆得尖尖的,盡量讓利,以博得回頭客,所以叫無尖不商。如果是“奸”,那世上做生意的,沒一個好人了。
QR Code
請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!
分享:
分享到微信

文章評論

grinder
無題
learned

2014-01-12 22:33:56 | 引用
Re: 誤傳幾千年的十句俗語 ZT
一直沒弄明白“鞋子”和“孩子“有什麼共通之處 icon_mrgreen.gif

2014-01-12 22:44:22 | 引用
剪剪舞隨風
散淡之人
Re: 誤傳幾千年的十句俗語 ZT
剪剪舞隨風 寫道:
一直沒弄明白“鞋子”和“孩子“有什麼共通之處 icon_mrgreen.gif


X he H bufen

2014-01-13 11:25:38 | 引用
Re: 誤傳幾千年的十句俗語 ZT
剪剪舞隨風 寫道:
一直沒弄明白“鞋子”和“孩子“有什麼共通之處 icon_mrgreen.gif


俺老家方言,鞋子就讀如孩子--俺不是四川的。

2014-01-13 11:37:29 | 引用
子夜歌

發表評論

加西網為北美中文網傳媒集團旗下網站