文章内容

作者[Ivy Sunday] 发表于[2018-02-11 16:58:42]
Ⅲ. The harmony, proportion, collocation and
symmetry of art forms are beauty

大自然(包括人)的艺术形态是上帝按照美的法则设计的,美的法则就是和谐的比例搭配和对称,从天体的配置到植物的外表,从晶体的结构到动物的形态,从色彩的浓淡到光线的明暗,无不体现着和谐的比例和对称,给人以视觉上的无限美感。

The art form of nature (including human) is designed by the Greatest Creator
in light of the law of beauty. The law of beauty is the harmony, proportion,
collocation and symmetry, and everything from the configuration of the celestial
bodies to the outward appearances of plants, from the crystal structure to the
different shapes of animals, from thick and thin of color to the light and shade
of light embodies the harmony, proportion, collocation and symmetry, gives an
infinite beauty for visual sense.

美感带给人的是舒适、安全、安乐、愉悦、畅快、宁静、祥和,不合美感的形态给人以恶心、反胃、眩晕、焦躁、着急、压抑、揪心、恐怖之感。突兀的悬崖、倾斜的建筑、残疾的躯体、奇形怪状的物体、乱七八糟的环境布局、不协调的比例构成的图画和雕塑、怪异且无旋律的声音和音乐、年青人染出的阴阳头、左右两边花纹图案不对称的衣服,等等,等等令人急噪、不安。

What the sense of beauty brings people are comfort, safety, happiness, joy,
delight , tranquility and peace, but the forms being unsuitable to the sense of
beauty bring people with nausea, anabole, dizziness, anxiety, anxiousness,
depressing, worry and terror. The towering cliffs, tilted building, disabled
body, grotesque objects, farfetched environmental layout, drawings and
sculptures composed by unmatched proportion, strange sounds and music without
any melody, the dyed yin and yang head of young people and clothing with
asymmetric patterns on left and right sides, etc. make people fretful and
uncomfortable.

优美的艺术形态和环境给生命以长寿,不优美的艺术形态和环境使生命短促,甚至能导致生命的自戕。

Graceful art form and environment endows life with longevity, but the
ungraceful art form and environment makes life short and even leads to
suicide.

就人类社会而言,一位慈善的君王、工作人员少而精且效率较高的政府机构、一个金字塔型的管理机制就会给民众以美感,一个三权鼎立、机构庞大臃肿、人浮于事办事拖拉、无人具体负责而又有许多部门有权插手的管理机制给人以混乱、无序、盲目、压抑、不祥之感。

In view of human society, a charitable king, the high efficient government
agencies with few but good staff, the management mechanism with a pyramid model
will impress a sense of beauty on people; however, a management mechanism with
tripartite balance of forces, overstaffed organization, inefficient work, no one
in charge and interference of many other departments can only give people a
sense of chaos, disorder, blindness, depression and sense of foreboding.

就社会的细胞--家庭而言,敬老爱幼、夫妻和睦、长幼有序、男性主帅、女性协调、邻里友善、兄弟姐妹互谦互让的家庭带给人的是宁静、祥和之美感,而老不知足、少不敬上、男性柔弱、女性刚强、邻里仇视、兄弟姐妹互不谦让的家庭带给人的是乌烟瘴气、不可理喻、阴阳颠倒、紊乱无序之感。

In view of families - the cell of society, showing respect for the aged and
love for the young, the harmonious couples, elders and juniors each in their
places, female co-ordination, friendly neighborhood and self-effacing for
siblings will bring people with the beautiful sense of tranquility and peace;
however, the families characterizing with the insatiable senior, irreverent
junior, weak male, strong female, hostile neighborhood, suspicious and vengeful
brothers and sisters bring people with a sense of foul atmosphere,
incomprehension, reversion of yin and yang and disarrangement.

就人类的个体而言,急功近利、狂傲暴躁、慌里慌张、无命无智却总想图谋大业、出言不逊、搬弄是非、本业不精却胡乱评论他人、不务正业却总想煽动教唆掀起一场运动、做事没有恒心总半途而废、固执己见不听教诲、无信仰且变化多端、不省审自心却总埋怨他人的人的生活比例不协调、不对称,没有美感。

In view of the human individual, a man with proud temper, rash character, bad
fortune and poor wisdom prefers seeking quick success and instant benefits, but
he always conspires a great cause; a man speaks rudely, stirs up enmity and is
not good at his own job, but he always makes random comments on others; a man
ignores his proper occupation, but he always wants to incite and abets others so
as to start a campaign; a man always gives up halfway, sticks to his guns,
worships nothing, changes by day after day and seldom reflects on himself, but
he always blames that others' life proportion is inharmonious, asymmetric and
short of beauty.

人的思想境界的高级状态是至善至美的状态,所谓圣人,就是思想境界已达善美极致状态的人,我们总可以从一个人人性中善美成分的多少来判断出此人灵魂的高贵和卑下。

The advanced state of people's ideological level is the state of supreme
goodness and supreme beauty. What they called saints refer to the people whose
the ideological level have reached the ultimate state of goodness and beauty. We
can always tell the dignity and humbleness of a man's soul depending on the
proportion of the goodness and beauty that his whole human nature occupied.

审美和追求美是推动人类向文明前进的永恒的最大驱动力。真正的科学家、艺术家、哲学家、思想家、文学家、宗教家都是为了寻求美感才开始主动学习、探索、前进的,决不是单纯地为了获取权利和物质利益和名誉而从事自己的事业的。

The appreciation and pursuit of beauty is the eternal and maximum driving
force to promote human to move on towards the civilization. In order to seek the
sense of beauty, some scientists, artists, philosophers, thinkers, writers and
religionists begin their active learning, exploring and progressing. It is
absolutely not simply to gain the powers and material benefits that they are
engaged in their careers.

万物之美是上帝添加上去的,维护美是神佛的天职,是圣贤智者的理想和追求,也是普通大众的愿望。

The beauty of all is added by the Greatest Creator. To safeguard the beauty
is the bounden duty for the Gods and the Buddha, the ideal and pursuit for the
saint, the sage and the wise men, wishes for the ordinary people.

美是人性的核心价值之一,人性中有美,其生命可以开放灿烂的花朵结出丰硕的果实,人若抛弃美,其生命就会枯萎凋谢,其人生的旅途上就会多灾多难。

Beauty is one of the core values of human nature; only when beauty is in
human nature, can the lives bloom brilliant flowers and bear rich fruit; if a
person abandons the beauty, his life would wither, and his life journey would be
calamitous.

愿人性皆美。

Wish everyone has beautiful human nature.
QR Code
请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
分享:
分享到微信

文章评论

现在还没有任何评论,欢迎您发表您的看法或者回复。

发表评论

The images, logos, trademarks used on this site and all forwarded content are the property of their respective owners.
We are not responsible for comments posted by our visitors, as they are the property of the poster.
All other content of this website is copyrighted by 加西网

skin by 126blog.com | page generation: 0.033

加西网为北美中文网传媒集团旗下网站