| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

新闻资讯

论坛

温哥华地产

大温餐馆点评

温哥华汽车

温哥华教育

黄页/二手

旅游

中美博弈: 鸡爪促中美贸易?中华吃货笑而不语

QR Code
请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
  中美今年达成的一项鸡肉贸易,近日被英国《金融时报》称为是“天作之合”,而促成这一桩美事的大功臣竟是“鸡爪”!


  

  这篇文章称,中国人对美国鸡爪的喜爱,是达成一项完美互惠贸易的秘诀。中国希望向美国出口熟制鸡肉,解决国内禽肉加工厂的生计,而美国希望向中国出口鸡爪。


  

  文章称,美国人每年吃掉90亿只鸡,但是却不吃鸡爪。那总共就要剩下180亿只鸡爪??

  美国人一年大概能吃掉90亿只鸡,但不吃鸡脚。然而,中国南方人每年会进口大约30万吨鸡脚,食客们将这种美食称为“凤爪”,禽肉业则称其为“鸡爪”。此乃自由贸易中的天作之合。


  Americans eat about 9bn chickens a year, but not the feet. Southern Chinese, on the other hand, import about 300,000 tonnes each year of the delicacy known to diners as “phoenix claws” and to the industry as “chicken paws”. It’s a match made in free trade heaven.

  鸡脚并不是很贵。事实上,对大多数美国人而言,它们一文不值。然而,美国工业化养鸡业的利润如此紧巴巴,因此把鸡脚大批量冷冻起来卖给中国(而不是在美国丢弃),对利润有宝贵的改善。


  Chicken feet are not particularly expensive. In fact, they are worth zero to most Americans. But margins on industrially farmed chicken in the US are so tight that selling the feet to China in enormous frozen blocks rather than throwing them away in the US makes for a nice difference in profits.

  中国人不怎么吃熟制鸡肉(虽然随着城市的生活节奏日渐忙碌,加工食品的市场份额也在逐渐增加)。但中国的鸡肉加工商早就将目光瞄准了美国市场,中国政府也乐于用鸡脚撬开美国市场的大门。

  The Chinese do not eat much pre-cooked chicken (although processed food is growing in market share as urban lifestyles get busier). But entrepreneurial Chinese chicken processors had set their sights on the US market, and Beijing was willing to leverage chicken feet to crack it open.

  
不错的新闻,我要点赞     还没人说话啊,我想来说几句
上一页12345下一页
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 在此页阅读全文
    猜您喜欢:
    您可能也喜欢:
    我来说两句:
    评论:
    安全校验码:
    请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0371 秒 and 5 DB Queries in 0.0017 秒