[买房卖房] 大温卖房中文手写合同 法官这样判
买家A女士辩称,虽然中国合同中没有明文规定,但该协议取决于她以抵押贷款的形式获得房屋融资。
不过,法官认为A女士很清楚合同的性质,但有证据表明她没有采取必要的措施来阻止交易的结束。而她所说的不确定性,包括交割日期和利息成本,并不会导致合同无效。
法官表示:“虽然我承认A女士不会读或写英语,而且她理解英语口语的能力可能有限,但我不认为她像她自己称称的那样简单或天真。”
最终,卖家B某和她的丈夫于 2018 年以约 240 万元的价格列治文房屋卖给了另一位买家,比之前出售给A某的中文手写房屋卖买合同的价格低了约 40 万元。
在听取了原告和被告的证词后,法官裁定卖家B某或获得两次房屋出售价格之间的差额,加上利息,以及大约 3,000 元的财产和法律费用。
REF:
https://www.cbc.ca/news/canada/british-columbia/richmond-...
分享: |
注: | 在此页阅读全文 |