可是现在已经是21世纪了,如果简单复刻的话,法语人士会不会不高兴?于是以前写的是“FIVE”的地方,得加上法语“CINQ”。
RCM绝不会止步于此;他们对莫尔斯电码也下手了。原来的莫尔斯电码是一句英语,现在得把法语也加上。左边从底部往上顺时针读是英语,是原来的“WE WILL WIN WHEN WE WORK WILLINGLY”,右边从顶部往下顺时针读是法语,是“la bonne volonté ev gage de victoire”。注意中间这个‘é’可是26个字母以外的,它的莫尔斯电码是“**-**”。至于这句话的含义,google翻译说是“the good will victory”,俺不懂法语,求哪位懂法语的高人指点。