今晚在車上時,兒子講到我家旁邊有一個cenotaph,也就是“無名英雄紀念碑”,是用來紀念“falling soldier without name"(學校教的用詞,地道啊,飄落的無名戰士)。然後說到poppy(小紅花,罌粟花),我問:why poppy?小子答道:"Because poppy will be the first thing growing up when things on a battle field are completely destroyed"(當戰場上的一切都被摧毀之後,罌粟花會是最先長出來的植物)。“each poppy stands for a falling soldier"(每一朵罌粟花代表了一位“飄落”的戰士)。回來查了一下,發現小紅花作為紀念戰士的“專用花朵”開始於一次大戰時的“戰壕戰”(trench warfare), 地點是在flanders(比利時的北部某地,戰場上開滿了罌粟科的小紅花)。