| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

新闻资讯

论坛

温哥华地产

大温餐馆点评

温哥华汽车

温哥华教育

黄页/二手

旅游
搜索:  

 论坛通告:  转载新闻请务必注明出处,这些媒体请不要转,谢谢   请不要上传第三方有版权的照片,请尊重版权,谢谢   批评商家需要注意  
 个人空间: 乱想 | XY | 罗蓬特机器人 | 血流成河 | 忽然听到一個墨西哥女仔唱。呐呐呐呐呐呢呐 | 我在温哥华 | 客观中立而实事求是,唯服理据而杜绝辱骂 | 快乐的狮子 | 国际货运海运(家具设备食品材料货品) | 我大爷 | 白龙王许道长 | 顾晓军 | nessus | 我的退休生活 | 星空 | 大温房产和地产研究 | 花随风 | 湖里湖涂 | 吕洪来的个人空间 | 滄海一聲笑
 最新求助: 请问谁知道哪里有卖理发的电动推子?   忽然有个疑问:战争时期,加拿大拿PR卡未入籍的永久居民会被强制服兵役吗?   这个银条   如何修改会员名?
 论坛转跳:
     发帖回帖获取加西镑, 兑换精彩礼物

论坛首页 -> 原创原地

评叶芝诗“当你老了”的译文-兼答宁川 (发表于18年前)



回复主题  图片幻灯展示  增添帖子到书签中  给帖子中的发贴者批量赠送献花或者花篮    |##| -> |=|        发表新主题
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
凡凡
(只看此人)




文章 时间: 2005-11-01 21:28 引用回复

When you are old

William Butler Yeats

When you are old, and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.


William Butler Yeats是诺贝尔文学奖得主,下面是三篇译作,请网友作出最佳选择!


1 当你老了

当你老了,头白了,睡思昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想过去眼神的柔和,
回想它们过去的浓重阴影;

多少人爱你年轻欢畅的时候,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上的痛苦的皱纹;

垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然的轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。

2 当你年老时

当你年老鬓白恹恹欲瞑,
打盹在火旁,拿下这本书
慢慢读,且梦那温柔的一盱--
你眸子一度拥有的--及其深影;

多少人爱上你快乐幽雅底时光,
爱上你底美丽以真情或假情,
但有一人爱上你朝圣者的心灵
爱上你变化的容颜底忧伤;

弯身发红的铁栅旁
黯然喃喃诉说爱神如何逃遁
在头上的群山逡巡
将他的脸儿在众星中隐藏


3 当你老了

当你年迈鬓白,昏昏欲眠,
在炉旁打盹,请翻开这本诗作,
慢慢读,你会怀念那柔情的眼波,
深刻的影子曾在里面流连。

不少人迷恋你快乐美好的时光,
或真或假地爱你妩媚的风韵;
独有一人爱你朝圣者的灵魂,
怜爱你那岁月摧颜的忧伤。

在火红的炉栅旁弯着你的身躯,
喃喃哀怨爱神如何溜走,
在天国的万岭千山上漫步遨游,
将他的脸庞隐没在闪闪的繁星里。



评叶芝诗“当我老了”的译文

文:凡凡

这三首译作我反复读了几遍,总觉得每一首都有美和缺陷。我在北外念书时,选择的是翻译专业,毕业后,到处漂流,就没有正而八经翻译过一篇自己认为可以出版的作品,现在,感觉还是惭愧。今天,宁川有雅兴张贴翻译方面的不同作品,真是让我感觉到久违的氛围,我好像很久没有专心沉浸于翻译的意境了。

我没有去搜索叶芝诗歌翻译的不同版本。今天,我在这个原创园地班门弄斧一回,很可能,我动刀动枪的译作说不定是大家的作品呢!

我谈谈我初读三首译作的体会。第二个译本,很明显,在遣字造句的结构上进行了再创作,也就是说,他按照中国的诗歌模式,把叶芝的诗句进行了中国式改造。其实,诗歌确是不能翻译的,直译了吧,等你把意思完全写明白了,你的译作就变成一堆白白的文字,那已经不再是“诗”了,是对诗的解释。意译吧,象第二个版本,读起来确实是诗,但你不满足,想读读原作,一经对比阅读,就会感觉译作太过发挥,好像是在原作的基础上再次创作了一番。这种进退两难的境地,令翻译者左右为难,所以,发表的作品也就褒贬不一。

中国的翻译界一直以严复先生提出的翻译守则“信达雅”为最高境界。其实,运用时还需灵活性。看宁川载选的三个译本,我把第二个译本排除了,司马说的有道理,第二个译本有点拗口,我不是很喜欢。第一个个版本和第三个版本对比,第三个译本从诗歌的意境上略胜于第一版本,但有的句子有点发挥过度。尤其是第一版译文的第一句,我很喜欢:“当你老了,头(发)白了,睡思昏沉,”,比“当你年迈鬓白,昏昏欲睡”浪漫,且音韵感较强。第三版本译文第一小段的最后一句译得也不好,“深刻的影子”非常别扭和拗口,所以,我认为第一版本的第一小节译文为最妙。

第二小节译文,我觉得第三个版本的翻译真是绝妙,无可挑剔!尤其是最后一句:怜爱你那岁月摧颜的忧伤。

不少人迷恋你快乐美好的时光,
或真或假地爱你妩媚的风韵;
独有一人爱你朝圣者的灵魂,
怜爱你那岁月摧颜的忧伤。

第三版本的后两小节译得都不错,只是“天国的万岭千山上漫步遨游”,“天国”两字属于译者的想像,不如去掉。

现在,我把第一译本和第三译本打乱,取第一版本的第一小节,第三版本的后两小节,我自己认为才完美。


当你老了,头白了,睡思昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想过去眼神的柔和,
回想它们过去的浓重阴影;
不少人迷恋你快乐美好的时光,
或真或假地爱你妩媚的风韵;
独有一人爱你朝圣者的灵魂,
怜爱你那岁月摧颜的忧伤。

在火红的炉栅旁弯着你的身躯,
喃喃哀怨爱神如何溜走,
在天国的万岭千山上漫步遨游,
将他的脸庞隐没在闪闪的繁星里。

顺便提一句,温哥华本地中文文坛对英美文学翻译有造诣的人我认识一个,他就是顾亚新,笔名晋生,容若贴在原创的“三人谈狼”小组中就有晋生。老顾曾是大学英语系专教笔译的老师。我本人在北外就读的是法国语言文学系,记得初进校门时老师对我们的第一句教诲就是:把中文学好!外语系学生最后拼的是中文功底。20年过去了,我现在还记忆犹新。


 
花篮
分享


上一次由凡凡于2005-11-02 15:48修改,总共修改了2次
楼主 | 电梯直达
阅读会员资料 发送站内短信 主题 User photo gallery 礼物  
听雨温哥华
(只看此人)




文章 时间: 2005-11-01 21:52 引用回复
我总觉得"阴影"不是YEATS的本意,我认为"回想它曾有过的浓重艳影",比较好.
 
花篮
分享
| 电梯直达
阅读会员资料 发送站内短信 主题 User photo gallery 礼物  
宁川
(只看此人)



文章 时间: 2005-11-05 10:03 引用回复
听雨温哥华:


Your eyes had once, and of their shadows deep;

如无理解错,their shadows应指那些追求者的身影。
 
花篮
分享
_________________
山高开眼界 海阔壮胸怀 动以养身 静以修心

My 新浪博客blog: blog.sina.com.cn/u/1271086082
北美中文博客:宁川酿雨
| 电梯直达
阅读会员资料 发送站内短信 主题 User photo gallery 礼物  
宁川
(只看此人)



文章 时间: 2005-11-05 10:08 引用回复
凡凡Caroline:

谢谢!真不愧为做学问的人,原只希望得到你的选择就满足了,没想到你还为此写了那么棒的诗评。
 
花篮
分享
_________________
山高开眼界 海阔壮胸怀 动以养身 静以修心

My 新浪博客blog: blog.sina.com.cn/u/1271086082
北美中文博客:宁川酿雨
| 电梯直达
阅读会员资料 发送站内短信 主题 User photo gallery 礼物  
三文鱼
(只看此人)



文章 时间: 2018-1-21 00:24 引用回复
这首诗选做电视剧老头儿的主题曲,风靡全国
 
花篮
分享
_________________
哦,西风,你吹舞我如波如叶如云吧!

我是太浮,太傲,太和你一样的不羁!
5 楼 | 返回顶端
阅读会员资料 发送站内短信 主题 User photo gallery 礼物  
cadrogofya
(只看此人)



文章 时间: 2018-1-21 00:30 引用回复
楼主是北外法语系毕业。
 
花篮
分享
6 楼 | 返回顶端
阅读会员资料 发送站内短信 主题 User photo gallery 礼物  
岁月如诗
(只看此人)



文章 时间: 2018-1-23 02:19 引用回复
这个牛

洋中结合
 
花篮
分享
7 楼 | 返回顶端
阅读会员资料 发送站内短信 主题 User photo gallery 礼物  
 
回复主题     |##| -> |=|     论坛首页 -> 原创原地 所有的时间均为 美国太平洋时间
1页,共1


注:
  • 以上论坛所有发言仅代表发帖者个人观点, 并不代表本站观点或立场, 加西网对此不负任何责任。
  • 投资理财及买房卖房版面的帖子不构成投资建议。投资有风险,责任请自负
  • 对二手买卖中的虚假信息,买卖中的纠纷等均与本站无关。
  • 不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    可以在这个论坛下载文件

    论坛转跳: 

    凡凡, 听雨温哥华, 宁川, 宁川, 三文鱼, cadrogofya, 岁月如诗
    潜力帖子 精华帖子 热门帖子
    多房暴负:素里镇屋赔好惨
    有小溪的大地旧屋为啥便宜?
    要相信常识
    大家近期别去白石溜达
    不道德 数千人要求BC医院免费停车
    上班族太惨了
    换轮胎和刹车片提上日程
    还是喜欢白石散步
    保护人和车子,远离工地
    医生警告将因资本利得税改变辞职
    为什么中国历史不断轮回
    为什么加拿大有这么多的老鼠
    tiktok要被禁止了
    今年验血报告出炉
    2024APR24 俄国战场上得势,靠的是中国
    The Value of Money
    再去chief peak
    这些是不是真货?
    同号雷达钞
    今天包粽子 兼和粉红吵架
    热烈恭贺钱币小站新任版主四季豆同学
    北温换硬币活动取消
    加拿大唯一无国籍的硬币
    每周版主推荐,美女精选(二七二)
    美国印第安人1元卷今日发货
    每周版主推荐,美女精选(二七一)
    电视剧繁花观后感之阿宝到底喜欢哪...
    每周版主推荐,美女精选(二七零)
    2024 雪中即景
    每周版主推荐,美女精选(二六九)
    在北美得了大病真是只能等死了
    国内最骄傲的两件事外卖和快递
    乌克兰已经花掉了美国七百多亿美元
    大家如何看待北京同仁堂汞超标5万倍...
    身在海外,痛骂国内人不反抗挺坏的
    95个小时,这是看急诊吗
    疫情4年后,海外华人去中国的观感
    在加做房东有罪吗?
    坎昆比夏威夷好玩
    中国没有恐袭
    BC省长宣布:BC将实行永久夏令时 但...
    卧槽 太贵了
    你们回国有很安全的感觉吗
    除了中国,还有第二个国家买火车票...
    请问为啥Tylor Swift这么火啊?

    最新新闻 热门新闻 热评新闻
    8年枪决2死囚 蔡英文赖清德谈死刑说法曝光(图)
    妈带孩子看病 过敏史竟被写“妈妈是婊子”(图)
    台湾街景不如越南?网友揭4大问题 狠晒对比照(图)
    越南经济飙升 将成全球龙头(图)
    机长用飞机广播向女友求婚 当场浪漫拥吻(图)
    美国工程师被台积电同事称为“白人种猪”(图)
    火葬场围墙突然倒了 5人瞬间遭活埋(图)
    国际为何肯定台湾?蔡英文分析2关键(图)
    美国这家人买下废弃学校改造成豪宅 教室变女儿房间
    48小时清场 哥大再下最后通牒 挺巴学生:不会撤退
    美国中产阶级挣多少钱?关键看你在哪个州 差距巨大(图)
    副市长下班亲自带娃视频走红 他是牛津大学博士(图)
    TikTok很强硬:请放心,我们哪儿也不去(图)
    悲惨假期 11位美国旅行者被发现尸体 有人死因成谜(图)
    惨 昨晚白石海滩被刺死的死者是他
    暴力撬门盗窃 温村华裔一家很不安
    一碗汤 23岁的美女24小时就瘫痪
    美官方证实牛奶验出禽流感病毒
    211人波音787客机降落狂冒白烟!
    刚到上海,布林肯就干了好几件事
    中国金价一夜大跌 黄金创2年跌幅
    散尽20亿家产 富豪偕妻赴苦行人生
    4年未涨租 大温房客被赶污告房东
    温哥华两家酒吧入选北美50佳酒吧
    谁将从美国950亿援助金受益?(图)
    “美国经济繁荣到令人难以置信”(图)
    牛奶中检测到禽流感病毒 FDA表示
    被冤贩卖人口 加国亚裔男索赔1亿
    加拿大十大最适合退休城市排行榜
    嫌犯临死前一句话 侦破24年失踪案
    不道德 数千人要求BC医院免费停车
    这免费节日下周带来台湾街头美食
    6月份降息?加国央行内部有分歧
    特鲁多官宣发钱,民众却心碎失望
    飘忽不定、服务政治 中国统计的法律与儿戏
    列治文商场特斯拉着火 到底咋回事
    4年未涨租 大温房客被赶污告房东
    省府公布20建房达标市 市长们怒怼
    热贴:山西开始杀鸡取卵抢钱模式
    中国金价一夜大跌 黄金创2年跌幅
    散尽20亿家产 富豪偕妻赴苦行人生
    温哥华两家酒吧入选北美50佳酒吧
    谁将从美国950亿援助金受益?(图)
    “美国经济繁荣到令人难以置信”(图)
    牛奶中检测到禽流感病毒 FDA表示

    更多方式阅读论坛:

    Android: 加西网
    [下载]

    Android: 温哥华论坛
    [下载]

    PDA版本: 论坛

    加西网微信

    加西网微博


    Powered by phpBB 2.0.8
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0513 秒 and 5 DB Queries in 0.0017 秒