哈哈 你們這樣翻譯美劇會笑懷孕的
最近《權力的游戲》第七季終於放出來了,把等的眼睛都綠了的小編可高興壞了。每天捧著電腦抱著各大資源爸爸的大腿,翻來覆去的看,吸片吸的如癡如醉。
(圖片來源:giphy.com)
不過由於想要第一時間看到最新更新,除了直接蹲點HBO和幾個國外的網上付費頻道,小編還是更信任國內的字幕組的翻譯和更新速度。
畢竟一直以來, 看雙語字幕一直是小編的一大愛好。看翻譯字幕倒不是為了學習英語。(hhh看《權力的游戲》學到的英語基本上日常生活是用不到的,my majesty)
除了能更好地了解劇情,get到劇中那些隱藏梗和冷門音樂,小編最喜歡看字幕組的大大們抖機靈,用通俗易懂的話來解釋外國人看來都生僻晦澀的台詞了。
不過最近可能是小編打開劇集的方式不對,從網上搜到的雙語翻譯簡直是對於小編智商的侮辱和時間的浪費。
讓小編覺得又好笑又無奈,畢竟人家是花了不少時間給你做了雙語字幕,本來跪謝都來不及,可是這出來的效果,也沒辦法讓我們這些免費蹭字幕的拜謝大大6666呀!
(圖片來源:giphy.com)
話不多說,貼幾個翻譯讓大家感受一下。
分享: |
注: | 在此頁閱讀全文 |